用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

《卡萨布兰卡》经典电影台词

2014-11-04    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine.  世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多的酒馆,她(伊尔莎)却偏偏走进了我的酒馆。——《卡萨布兰卡》。有人说,看书、看电影、听音乐被感动着,是因为人们在书里,在电影里,在旋律里看到了自己的人生。我们自己生命中的某一段记忆、某个瞬间在别人的灵魂中闪现,怎能不泪流满面。一起来欣赏经典台词吧

卡萨布兰卡 Casablanca

获奖奖项:

三项奥斯卡奖(最佳影片、最佳导演、最佳电影剧本)

鼎力星阵:

导演: 麦克尔·柯蒂斯
剧本: 玛瑞·伯纳特 《人人都去里克咖啡馆》
主演: 英格丽·鲍曼、 亨费莱·鲍嘉、 克劳德·伦斯
出品: 华纳兄弟影片公司

剧情简介:

第二次世界大战期间,一位美国人里克·布莱思(Rick Blame)在卡萨布兰卡开了一家非常受欢迎的夜总会。玩世不恭的里克拥有两张宝贵的通行证。纳粹少校斯特拉瑟(Strasser)因追踪捷克地下阵线领导人维克多·拉兹洛(Victor Laszlo)而来到卡萨布兰卡,当地警察局长雷诺(Renault)竭力取悦纳粹少校。里克偶然发现维克多的妻子伊尔莎(Ilsa)竟是自己昔日的挚爱,两人昔日在撤离时在火车站失散。伊尔莎了解到里克能帮助自己和维克多离开卡萨布兰卡,于是请求里克帮助,而此时里克的心情却极为复杂。但后来里克知道当年伊尔莎没有到火车站与自己一起走的原因后,最终决定帮助他们。

精彩对白:

(当地警察局长雷诺来到里克酒吧,向他说明来意,以协助逮捕捷克左翼领袖拉兹洛)

Rick: Louis, you've got something on your mind. why don't you spill it?
里克:路易斯,你有什么心事,为什么不说出来。

spill的原本意思是“溢出,溅出”,在句中引申为“说出,泄漏”之意。

如:I wonder who spilled out the information.
我不知道谁泄漏了这一消息。

Renault: How observant【观察力敏锐的】you are! As a matter of fact, I want to give you a word of advice.
雷诺:你的观察力真敏锐!事实上,我想给你一个忠告。

Rick: Oh yeh. Have some brandy?
里克:噢,是吗,来点白兰地?

Renault: Thank you. Rick, there are many exit visas【签证】 sold in this cafe. But we know that you've never sold some. That's the reason we permit you to remain open.
雷诺:谢谢。里克,这个咖啡厅里出售过许多出境签证,当然我们清楚你从来没有卖过一张。这是我们允许你继续营业的原因。

Rick: I thought It's because we let you win at the roulette【轮盘赌】.
里克:我以为是因为我们让你在轮盘赌上赢钱。

Renault: Now, that's another reason. There is a man who's arrived in Casablanca on his way to America. He'd offer a fortune to anyone who furnish him with an exit visa.
雷诺:当然,还有另一个原因。有一个要去美国的人已经到达卡萨布兰卡,向任何人出高价购买一张出境签证。

furnish sb with sth 向某人提供某物

如:I'll furnish you with all you need.
我将提供你所需要的一切。

Rick: Well? What man?
里克:是吗?什么人?

Renault: Victor Laszlo.
雷诺:维克多·拉兹洛。

Rick: Victor Laszlo!
里克:维克多·拉兹洛!

Renault: Rick, that's the first time I've ever seen you so impressed【热切的】 .
雷诺:里克,这是我第一次看到你神情那么关注。

Rick: Well, he's succeeded in impressing half the world.
里克:当然,他正成功地使半个世界为之关注。

succeed in doing sth. 成功地完成某事

He succeeded in getting the job.
他谋得了那份工作。

Renault: It's my duty to see that he doesn't impress the other half. Rick, Laszlo must never reach America. He stays in Casablanca.
雷诺:我的职责就是不让另半个世界为之关注。里克,拉兹洛永远不能去美国,他必须呆在卡萨布兰卡。

Rick: It'll be interesting to see how he manages …
里克:我很有兴趣看看他如何设法……

Renault: Manage what?
雷诺:设法什么?

Rick: His escape.
里克:逃跑。

Renault: Oh, but I just told you …
雷诺:噢,我告诉过你……

Rick: Stop it! He escaped from a concentration camp and Nazis have been chasing him all over Europe.
里克:别说了!他从一个集中营里逃了出来,纳粹一直在整个欧洲追捕他。

chase 追逐,追求

如:He never ceased to chase after his dream in his vigorous youth.
在精力充沛的年轻时代他从未停止过追求自己的梦想。
 
He is good for nothing except chasing girls.
他除了追女孩子外一无所长。

Renault: This is the end of the chase.
雷诺:追捕将到此结束。

(拉兹洛找到里克, 想从他的手中得到一张出境护照)

Laszlo: Monsieur Blame, I wonder if l could talk to you?
拉兹洛:布莱恩先生,可以跟你谈谈吗?

Rick: Go ahead.
里克:谈吧!

Laszlo: Wel1, is there some other place? It's rather confidential【机密的】, what l have to say.
拉兹洛:嗯,有没有其它的地方?我要说的事情相当机密。

Rick: Come up to my office.
里克:那去我办公室吧。

更多对白请去往第二页



顶一下
(2)
66.7%
踩一下
(1)
33.3%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>