用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语视听(A&V) > 在线影院 >

《西部世界》S01E09笔记:别在一棵树上吊死

2017-01-11    来源:沪江英语    【      美国外教 在线口语培训

西部世界》第一季第九集看完之后,普特君表示:我走过最远的路,就是编剧的套路。

为什么伯纳德的闪回中,出现了锁喉 Elsie 的镜头?是不是代表了 Elsie 已经被伯纳德干掉了?

最后照片完全显示出来的时候,里面的阿诺德长得和伯纳德一毛一样?

伯纳德就是以阿诺德为原型制造出来的机器人?那又是谁制造的他?为了什么制造出来的?……

一连串的问题,真是不得不逼的人看下去。编剧真是下的一手好棋。


西部世界
under the hood 这个短语其实很有美国范儿。

hood 在美式英语中指的是引擎盖,然而在英式英语中引擎盖则表示为bonnet。

under the hood」指的就是引擎盖下面的构造,主要是引擎、管线等等。

这里引申的含义就是「藏在表面之下的机制或结构」,或「表面之下的、内在的、深入的东西」。

【例句】Smoke came out from under the hood when the car broke down.
           当车子出故障的时候,烟从车盖下冒出来
 

美剧 西部世界


这句台词中 circle the old sinkhole 直译为:绕着窨井盖转圈。

这里将其译文是:吊死在一棵树上。这种翻译方式很有趣,很生动。

我们顺势来看一下,与这句句子有相近含义的表达方式:

Don't put all your eggs in one basket.

There are other fish in the sea.

这些俗语也能表示天涯何处无芳草之类的意思。
 


美剧 西部世界
这句台词来源于:give credit where credit is due 这句句子。

意思是: Acknowledge someone's contribution or ability. 论功行赏,给予应得荣誉。

【例句】To do this , facebook needs to be given credit where credit is due.
           为了做到这点,Facebook需要赢得应有的认可.


顶一下
(12)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:daisy]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>