用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

听电影学英语:海上钢琴师03 MP3

2015-03-18    来源:en8848.com.cn    【      美国外教 在线口语培训

海上钢琴师
The Legend of 1900

【电影简介】意大利作家亚历山德罗·巴里科1998年所著的《海上钢琴师》讲述了孤儿一九〇〇天才的一生。《海上钢琴师》被改编成同名电影,成为史上流传最广的电影之一,其中的台词几乎照搬于这部作品,至今仍为影迷所津津乐道。

天堂的名单里,没有他的名字。他从未出生,从未死亡,从未存在。1900,海上钢琴师,一个传奇中的传奇。

1900年,“弗吉尼亚人号”豪华邮轮上,一个孤儿被遗弃在头等舱,由船上的水手抚养长大,取名一九〇〇。一九〇〇慢慢长大,显示出无师自通的钢琴天赋,在船上的乐队表演钢琴,听过他演奏的人,都被深深打动。爵士乐鼻祖杰尼听说一九〇〇的高超技艺,专门上船和他比赛,最后自叹不如,黯然离去。这一切都发生在海上,一九〇〇从来不愿踏上陆地,直到有一天,他想看看大陆,想下船,但还是没有去成。后来邮轮被废弃,装满了炸弹,一九〇〇也随之而去。

【中英文本03】

but cigarette butts and dirty-ass handkerchiefs
除了烟头和脏兮兮的手帕

Can't lose no watch
就不能丢块手表

not even a beat-up Elgin or a sorry-ass cufflink
或是旧的大理石或手链

What am I talking about? Not even a fake fucking ring
我在说什么  连假戒指都没有

Look here
看看这

A whole cigar
一根烟

Must've been somebody poor at the party
一定是某个可怜人的

Look at this shit
看看这垃圾

Nasty fucker
肮脏的白痴

Damn rich. Don't forget nothing unless they owe you some money
该死的有钱人  除非他们欠你钱否则不会给你留下什么

What in the scuts you doing here?
你这小家伙在这干嘛

"T.D. Lemons"
"T.D. 雷蒙斯"

Howdy do there, Lemon
你好 雷蒙

Immigrant bastard
移民的混蛋

You said it That's the way the immigrants do it
你说对了  这就是移人应该做的

Have a baby on the ship
有一个婴儿在船上

and then leave on board another mouth to feed
留下了一个活口需要喂养

And, like that, avoid trouble with the immigration office
这样可以避免移民局找麻烦

What's a boy like him going to be when he grows up?
这样的孩子长大了会干什么

Another immigrant
成为另一个移民

Don't pay those bastards no mind Lemon
不用理这些混蛋  雷蒙

Go on, lap it up, boy
来吧  喝吧

This one they left in first class on top the piano
这个孩子被遗弃在头等舱的钢琴上

They are hoping some rich guy will come
他们希望有钱人能来

and stick a silver spoon in his mouth
给他喂个金勺子

And who does the little ape get instead?
然而谁捡到了这个孩子呢

A poor coal stoker
一个穷煤矿工

Someoe is taking you for a sucker, Danny
有人把你当奶妈了  丹尼

They have the fun You have the misery
他们快乐了  你却痛苦了

Fuck poverty
该死的穷人

You stinking sewer rats
你们这些讨厌的褐家鼠

T.D. was wrote on that box. Any of you shitheads know what that means? T.D
写在那个盒子上  你们这帮白痴知道那是什么意思嘛

I forgot. You all can't read
我忘了  你们都不识字

It means, "Thanks, Danny." "Thanks, Danny"
意思就是  谢谢丹尼  谢谢丹尼

They left him for me and I'm gonna keep him
他们是给我留着的  我要把他养大

Rest of you all can go fuck yourselves
你们去死吧

Danny, what are you going to call the nino?
丹尼  你打算给他叫他什么

Hell, I ain't think about that
该死  我没想到这个

To start off I'm going to name him after me
我打算以我的名字命名

Danny Boodman
丹尼 博德曼

Then I'll put "T.D." in the middle T.D.
是中间名

Iike rich folks puts that in the middle, don't you think?
就像富人放在中间一样  你们说呢

That give it class, to put that in the middle, don't you think?
把名字放在中间他就是个富人了  你们觉的怎么样

All fucking lawyers gots initials in the middle of their names
所有的律师都有中间名字

Well, my lawyer was Jonathan PTK Wonder
我的律师叫乔纳森 PTK 旺德

My son grow up to be a lawyer I swear I'll kill him myself
如果我的孩子长大了是个律师我发誓我会亲手杀了他

But the boy's name is still going to be Danny Boodman T.D. Lemon
但是孩子的名字还是会叫丹尼 博德曼 T.D·雷蒙

He ain't the son of no fucking duke, Danny
他不是没爹的孩子丹尼

You found him on a Tuesday Call him "Tuesday"
你在星期二发现他的就应该叫他星期二

You ain't as dumb as you look colored boy
你不像看起来那么笨

I found him the first month
我在这个该死的新世纪

of the first year of this frigging new century
的第一年第一个月里发现了他

So I calls him: Nineteen Hundred
所以我叫他1900

Nineteen Hundred? But that's a number 1900?
但那是个数字

It was a number, now it's a name
曾经是数字  但现在是个名字

Danny Boodman T.D. Lemon Nineteen Hundred
丹尼 博德曼 T.D·雷蒙 1900

Come on, hurry. Hurry up Don't worry, your mama's here
快点  快点  别怕  你妈妈来了

Damn. How can something that small shit so much?
该死  这么个小东西怎么拉这么多

And that's how little Nineteen Hundred grew up
这就是1900怎么样长大的

Inside that cradle as big as a shi
在一个像船一样大的摇篮里

But since Danny was afraid they'd take him away
但自从丹尼怕他们由于一些商业

on account of some business concerning documents and visas
文件和签证就把他带走

the boy lived his early years
因此他童年时

always hiding in the belly of the Virginian
总是躲在弗吉尼亚号船舱里

Okay, now try one for yourself
好  现在你自已试试

Put your finger up here against these words
用你的手指头按着这些文字

so the letters can't run off on you
这样字母就不会跑掉

"Man"

All right, keep going
不错  继续

"Go"

Go on
继续

"Ma"

Just a little bit more
在多说一点

"Ma"

Boy, you read like a god, Lemon
孩子  你读的真好  雷蒙

Now go on, put them all together
继续  把他们连起来读

kind of like them boiler valves Come on
就像蒸气阀一样

"Man... go...Mama"
芒...果...妈妈

Mango Mama. All right. Deep going
芒果妈妈  不错  继续

Yank...My...Chain
美国佬  我的  手烤



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>