用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 文学 > 箴言 >

古代名言翻译 36

2014-06-11    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

176 躬耕吾所不能,学灌园而已矣;樵薪吾所不能,学薙草而已矣。——涨潮:《幽梦影》

I cannot hope to be a farmer, but will learn watering flowers; cannot hope to become a woodcutter, but will be contented with pulling out weeds. (林语堂 译)

177 将治大者不治细,成大功者不成小。——《列子·杨朱》

He who is born for important business never cares about trifles, and he who aims at great achievements overlooks the minor merits. (梁晓鹏 译)

178 高语山林者,辄不善谈市朝事、审若此则当并废《史》《汉》诸书而不读矣,盖诸书所载皆古之市朝也。——涨潮:《幽梦影》

Recluse scholars often disdain to discuss affairs of the government. But history is full of affairs of the government. Should one stop reading history, too? They cannot have meant it. (林语堂 译)

179 君子易知而难狎,易惧而难胁,畏患而不避义死,欲利而不为所非,交亲而不比,言辩而不辞。荡荡乎!其有以殊于世也。——《荀子·不苟》

A gentleman is easy to know but hard to know deeply. He is timid but hard to threaten. Though in fear of perils, he is willing to sacrifice his life for righteousness. He refuses, though desiring benefits, any profit-making action that may put him to shame. He makes close friends but never forms a clique with them. He is eloquent but never speaks empty words. So great is him that shows a sharp contrast to the ordinary people. (《中国古代名言词典》)

180 崇人之德,扬人之美,非谄谀也;正义直指,举人之过,非毁疵也。——《荀子·不苟》

In venerating the inner power in others or in celebrating their excellence, the gentleman does not engage in flattery or toady after others. In correcting and criticizing others in blunt terms and in pointing out their faults, he does not engage in backbiting or slander. (John Knoblock 译)



顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>