用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 职场 >

横向调动:是福是祸?

2014-03-13    来源:fortune    【      美国外教 在线口语培训

横向的职位调动既有可能让你走上晋升的阳关道,也可以让你走进一蹶不振的死胡同。当横向调动的机遇摆在面前时,如何判断是福是祸?你只要能回答5个问题就能得出准确的答案。

Dear Annie:I started with this company right out of college four years ago, after doing a summer internship here, and so far everything's going great. Now, I've been offered a job that I'm wondering whether to take, and I could use some advice. It would be a lateral move, into the second-in-command spot in a relatively new division, rather than a promotion, and it seems like an interesting opportunity to expand my experience and my network.
亲爱的安妮:四年前,我刚从大学毕业就加入了现在的公司。之前,我暑假也在这家公司实习过。如今一切都很顺利。但公司刚刚给我安排了一个新职位,我正在考虑要不要接受,希望您能给我一些建议。这个新岗位不是升职,而是横向调动,要到一个相对较新的部门担任副主管。这看上去是一个很好的机遇,我不仅能增加经验,还能拓展人脉。

Still, I can't help wondering if the job might be a dead end, since it takes me off the usual career path that people in senior management have followed here. How do you tell the difference between a lateral move that will lead upward eventually and one that probably won't? I do have a choice about whether to do this or stay where I am (for now), and our division head has given me two weeks to decide. --Patty in Pittsburgh
但我还是禁不住怀疑,这个职位是否是一条死胡同?接手新职位之后,我将离开现任公司高管们所遵循的职业轨迹。面对横向的职位调动,应该如何辨别它能否带来职业上的晋升呢?现在我有权选择是接受新职位还是留守老职位,部门经理给了我两个星期的时间来做决定。——匹兹堡帕蒂

Dear P.P.:With companies running so much leaner now than before the recession, vanishing layers of management have made?promotions hard to come by, so plenty of people are finding themselves in your shoes. Often, that's fine. "Lateral moves can be great for all kinds of reasons, especially if they give you a chance to gain new experience that's important to your company," says Lois Frankel, CEO of Corporate Coaching International, a Pasadena, Calif.-based executive development firm that numbers Disney (DIS), Procter & Gamble (PG), and Lockheed Martin (LMT) among its many?Fortune 500?clients.
亲爱的P.P.:大萧条之后,许多公司规模都出现了大幅精简,管理层级越来越少,这也使得纵向升职机会十分难得,因此很多人都面临着你现在的处境。一般情况下这是好事。“从很多方面来看,横向调动都是非常好的机会,尤其是当这个职位能为你带来公司很看重的某项经验时,”位于加利福尼亚州帕萨迪纳市的国际企业培训公司(Corporate Coaching International)CEO洛伊丝·弗兰克尔说。这家公司拥有众多《财富》美国500强客户,包括迪士尼(Disney)、宝洁(Procter & Gamble)、洛克希德马丁公司(Lockheed Martin)等。

Unfortunately, Frankel has also coached people who took a step sideways only to find that their careers had stalled out. "Never take any job offer without checking it out first," she says. "The only way to tell whether a lateral move leads to a dead end is to gather lots of information beforehand about the situation you'd be stepping into."
然而不幸的是,弗兰克尔指导过的许多管理者中,也有人在接受横向调动之后,职业生涯出现了停滞。“在了解一个工作之前,千万不要随便就接受”,弗兰克尔说。“想搞清楚某个横向调动是不是死胡同,唯一的办法是提前收集大量有关新职位的信息。”

Since you say the division where you'd be going to is relatively new, it may not have been part of the company when the current crop of senior managers was on its way up, so their career path doesn't tell you much. To steer clear of a possible corporate backwater, Frankel suggests asking the following questions:
你提到这个新职位在一个相对较新的部门,那么现任高管们在升职前,这个部门可能还不存在。因此,他们的职业轨迹对你并没有参考价值。弗兰克尔建议,想避免走入“冷宫”,你可以参考下面这些问题。

1.How are lateral moves in general regarded where you work?At some companies, working in several different business units, including taking on an international assignment or two, is equivalent to "getting your ticket punched," Frankel notes. "It's considered necessary for future senior managers." At other firms, however, not so much. Take a look at the stars at your own organization. Are they making, or have they made, moves similar to the one you're weighing now, or only upward ones?
1.大体上,你们公司如何看待横向调动?在某些公司中,跨业务部门工作,包括接手一两个国际职位,相当于“通过验证”。弗兰克尔说:“它被认为是成为未来高管的必要步骤。”然而,在另外一些公司里,却不是这么回事。看看公司里的明星高管们,他们是不是正在进行横向调动?或者之前是否有过横向调动的经历?还是只经历过纵向的调动?

2. What has happened to the person(s) who had the job before?If you ask around and find out that he or she is being promoted, or is moving to some other interesting job in-house, great. But if your predecessor -- or, worse, the past several -- quit or was fired, clearly that's a sign of trouble ahead. "Beware of any job where there has been a lot of 'churn,'" Frankel says. Sometimes the problem is the boss you'd be working for, which brings us to ...
2.这个职位的前任后来命运如何?问问别人这个职位的前任身上发生过什么,如果他/她得到了升职,或者跳到了公司内部其它好职位,那很好。但如果这个职位的前任——更坏的是前面好几任——都要么辞职,要么被炒鱿鱼,那就是很明显的凶兆。“当心任何发生过太多‘地震’的职位,”弗兰克尔说。有时候问题出在这个职位的顶头上司,而这会导致……

3. Will you be working for someone who's open to your ideas?Frankel recently coached a manager who had accepted a newly created position, and she spent lots of time talking to other people in the company about what they needed from her. Her boss, however, had other ideas. "He wanted her at her desk all the time, and he was a total micromanager," Frankel says. "He made it impossible for her to define the role and do what was needed." She didn't last long and, if your new boss isn't interested in the skills, talents, and ideas you bring to the job, neither will you.
3.新职位的领导是否愿意听从你的意见?弗兰克尔最近指导过一名经理,她接受了一个新设立的职位,还花了很多时间跟别人讨论他们需要她提供何种帮助。但领导的想法与她不同。“他希望她一天到晚坐在办公桌前,是一个彻头彻尾的微观管理者,”弗兰克尔说。“在他的领导下,她无法对职位进行正确的定位,做好该做的事。”她最终没能在那个职位上待太久。如果新职位的领导对你的技能、天赋,以及你对这个职位的看法没有任何兴趣,你也不会在这个职位上长待的。

4. How is the business doing financially?In her new book, a revised and updated edition ofNice Girls Don't Get the Corner Office, Frankel tells a cautionary tale of a young female manager who was offered a lateral move to a remote, struggling division.
4.新部门财务状况如何?弗兰克尔在自己的新书《职业女性易犯的致命错误》(Nice Girls Don't Get the Corner Office)修订本中讲述了一个有告诫意义的故事。故事中,年轻的女经理被横向调动到了一个垂死挣扎的边缘部门。

Eager to prove she could turn things around, the manager accepted the job -- only to find out a few months later that the business was on the auction block. When it was sold, she was, too, "and ended up working for a much smaller, less prestigious company, on top of losing her tenure with the former parent, which affected her pension," Frankel recalls. "If only she had asked the person who had that job before her, she would have found out he was leaving because he knew what was coming, and he wanted to avoid it."
由于非常渴望证明自己有能力扭转乾坤,她接受了这个职位——结果才几个月,这个部门就被拍卖了。部门被拍卖后,她也随之被卖出,“最后只能为一家小得多、名气也不大的公司工作。由于失去了在之前公司的工龄,她的退休金也受到了影响,”弗兰克尔回忆道。“要是她询问一下她的前任,就会发现,前任之所以离职,就是因为他知道会出现这种局面,因此想尽力避免。”

5. Is the job in an area that's growing, or one that's obsolescing?Being second-in-command of a division that's strategically important to your company, and helping run one that is the modern-day equivalent of the buggy-whip business, are two entirely different things. So before you say yes, take a hard look at which one it is.
5.新职位所处的业务领域是在蓬勃发展,还是即将被淘汰?担任公司重要战略部门的副主管和协助运营一个早已落后于时代的部门,两者完全是两码事。因此在接受新职位之前,要注意考察你将进入哪种状况。

"These days, the pace of change is so rapid that, no matter what industry you're in, you have to be able to step back from the day-to-day and look at the big picture," Frankel notes. If the role you're considering is central to your company's future plans, it could turn out to be a terrific move. If not, set a time limit on how long you're willing to stay in it -- Frankel suggests 12 to 18 months -- and, just to be on the safe side, ask to get that in writing.
弗兰克尔说:“当前的变化速度这么快,因此,不管你身处哪个行业,都需要从日常工作中退后一步,纵览大局。”如果你正在衡量的职位处于公司未来计划的核心,这种横向调动可能是极好的机会。否则,你就需要为你愿意在这个职业上待多久设定一个时间期限——弗兰克尔建议的时间是12-18个月——而且(出于安全考虑)要求把这一点写进合同。

Good luck.
祝你好运!(财富中文网)

Talkback:If you've made a lateral move lately, how did you decide whether it made sense for you? How has it turned out? Leave a comment below.
反馈:如果你最近也经历过职位上的横向调动,你是怎么判断新职位对你是否有利?结果如何?请在下面发表你的评论。



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>