用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 职场 >

如何打造个人品牌

2014-05-28    来源:向Anne提问    【      美国外教 在线口语培训

专家称,打造个人品牌与自我意识或虚荣心无关,而是个人与外部世界建立联系的有效手段。打造个人品牌对于职场人士格外重要,因为只有这样,才能让更多的人了解到你的专长,才能让需要你帮助的人找到你。怎样打造个人品牌?专家来教你。

Dear Annie: I read your recent column on being too shy to speak up at work with interest, because my situation is kind of similar. I work for someone who keeps bringing up my ideas in meetings with senior management before I get the chance to speak; and he talks about these solutions I've come up with as if they were his own, with no mention of me at all.
亲爱的安妮:您最近有一篇专栏文章,谈到了在工作中因害羞不敢大声发言的问题。我对这个话题很感兴趣,因为我的情况与文章有点类似。在有高层出席的会议上,我的上司总是抢先提出我的创意,而我自己根本没有机会发言;而且,他在提出这些解决方案的时候,就好像都是他想出来的,对我却只字不提。

A friend who has witnessed this tells me I need to "promote my personal brand" so that people in the company and elsewhere know that I've become something of an expert in my area, which is streamlining processes and improving operational efficiency. But it's really hard for me to blow my own horn and brag about what I've done. Isn't there some other, more subtle way of letting higher-ups know what I've contributed (without seeming to criticize my boss for swiping the credit), or should I just let it go? -- Unsung Hero
一位朋友知道这件事后对我说,我应该“宣传我的个人品牌”,这样公司和其他地方的人才会知道。我在自己所在的领域,即流程简化和提高运营效率方面,已经是专家。但要让我自吹自擂,宣扬自己曾经做过的事情,有点难度。有没有其他更巧妙的方式,能够让公司高层知道我所做出的贡献呢(又不会让我看起来是在批评上司窃取我的功劳),或者我就应该这样顺其自然?——无名英雄

Dear Unsung: Your friend is giving you smart advice. But before you can follow it, you need to understand exactly what a personal brand is. Contrary to a widespread misconception, branding and bragging are not at all the same thing.
亲爱的无名英雄:你朋友的建议非常明智。但在听从朋友的建议之前,你应该了解什么才是个人品牌。与普遍存在的一种误解不同,建立品牌与自我吹嘘是完全不同的两码事。

"Often, people hear words like 'self-promotion' and 'marketing yourself,' and they just cringe, because they think it's about boasting, and they don't want to do that," observes Karen Kang. "But creating a personal brand is really a process of education. It's about sharing information and participating in discussions about ideas. The goal is to make decision-makers aware of what skills you have and what value you can add."
凯伦•康发现:“人们一听到‘自我推销’或‘自我营销’这些词,通常都会退缩,因为他们认为这就是要自我吹嘘,而他们并不想这么做。实际上,创建个人品牌是一个教育的过程,是要分享信息,参与讨论。创建个人品牌的目标是要决策者意识到你所具备的能力和能够带来的价值。”

A former partner in Silicon Valley marketing powerhouse Regis McKenna (the branding brains behind Apple (AAPL) and Intel (INTC), among others) Kang now runs her own Palo Alto-based firm, BrandingPays, and has coached executives at companies like AT&T (T), HP (HPQ),and NCR on how to become known for their expertise. She also wrote a book, Branding Pays: A Five-Step System to Reinvent Your Personal Brand.
康曾是硅谷营销界泰斗雷吉斯•麦肯纳【苹果(Apple)、英特尔(Intel)等公司品牌建设背后的智囊】的合伙人,目前在帕洛阿尔托经营自己的公司BrandingPays,曾指导美国电话电报公司(AT&T)、惠普公司(HP)和自动柜员机生产商NCR公司的高管如何宣传自己的专长。她还曾出版过一本书——《品牌化价值:五步重塑个人品牌》(Branding Pays: A Five-Step System to Reinvent Your Personal Brand)。

Once upon a time, in the pre-Internet economy, polishing your very own brand was not really necessary. After all, if you were going to spend your whole career climbing the ladder at one company, or two or three at the most, everyone who mattered already knew firsthand what you were good at. But now that job security is a discarded relic, and most people change companies (or even careers) eight or 10 times before hanging up their spurs, it's a much different world. Each of us is probably the only one keeping track of our achievements along the way.
互联网出现之前,打造个人品牌并没有实际意义。毕竟,你的整个职业生涯都要在一家公司,或者最多两至三家公司里,一步步往上爬,你身边的所有人几乎都知道你擅长什么。而如今,时代不同了,职业安全感早已过时,大多数人要在更换八到十家公司(甚至更换职业),然后才会安定下来。或许只有我们自己才知道这一路走来自己所取得的成就。

"We're all free agents now," says Kang. "And that doesn't work unless people make the effort to brand themselves. Anyone who's trying to launch a project, put a new team together, or reach any particular goal needs to know who's out there with the required skills and what expertise is available."
康说:“如今我们每个人都是自由人。要想成为真正的自由人,则需要人们努力打造自身的品牌。任何人想要启动一个项目,组建一支新团队,或达到某个特定目标,都需要知道谁具备必要的技能,可以提供什么样的专业知识。”

So what does that imply for your current situation? Instead of trying to let senior managers at your current company know that certain specific ideas were really yours, think bigger and longer-term, Kang says. A good place to start is with your LinkedIn profile. "Make sure it's up to date, and contains key words that people might look for," she advises. "Mention your expertise in the headline, instead of burying it farther down on the page." Use strategic terms (for example, "streamlining processes") rather than tactical ones (e.g., "cost-cutting").
那么,这对于你目前的状况意味着什么呢?康认为,你不必费力让现在公司的高层知道,原先的某些创意都来源于你,而是应该从更宏大、更长远的角度思考问题。一个很好的起点是在商务社交网站LinkedIn中的个人资料。她建议:“保证及时更新自己的资料,其中应该包括人们可能会搜索的关键词。把你的专业技能放到大标题中,而不要把它放到页面的最下面。”用战略术语(如“简化流程”),不要用战术术语(如“削减成本”)。

Kang adds, "People often go to LinkedIn when they're looking for fresh talent, either external or internal, so you want your profile to clearly state what you have to offer." She also recommends volunteering for cross-functional projects, "so you can demonstrate your knowledge to people outside your own department, and speak up in meetings where your boss isn't."
康补充说:“公司不论从外部还是内部寻找新人才时,通常都会去LinkedIn,所以你需要在个人资料中明确说明自己能做出哪些贡献。”她还建议主动申请参加跨部门项目,“这样你才能向你所在部门之外的人展示自己的能力,也可以在没有上司出席的会议上发言。”

The Internet provides a slew of ways besides LinkedIn to get your brand across to vast numbers of people in your company and industry. For instance, "contribute articles to industry websites and publications, or follow the influential blogs in your field and make thoughtful, informative comments that showcase what you know," Kang suggests. "Then you can link to these on Facebook or your company intranet, and tweet the link to your followers -- not to say, 'Look at this cool thing I wrote!' but rather, 'Here are some insights about XYZ that might interest you.'"
除了LinkedIn,互联网还提供了其他各种方式,可以让你所在的公司与行业内的许多人了解你的个人品牌。例如,康建议:“向行业网站与出版物投稿,或者关注你所在领域内有一定影响力的博客,同时发表经过深思熟虑、有建设性的评论,来展示自己的能力。然后你可以把这些网址链接到你的Facebook主页或公司内部网,或者把链接告诉Twitter上的粉丝——不要说:‘看看我这篇文章,很精彩!’而应该这么说:‘这里有一些有关XYZ的观点,大家可能会感兴趣。’”

Another digital brand booster: "Consider having your own website, called simply Yourname.com, where you can put up work product or share your thoughts and analyses of different aspects of your field," Kang suggests. "You can link to it from your LinkedIn profile, to give people a more detailed look at who you are and what you can do."
另外一种数字品牌推广方式:“可以考虑建一个自己的网站,就以自己的名字作为网址,你可以在上面发表自己的工作成果,或者分享你对于所在领域各个方面的想法与分析,”康建议。“你可以在LinkedIn的个人资料中添加网站的链接,这样一来,人们便能更详细地了解你和你的工作。”

Once you've begun to build a widespread reputation, you're likely to find new opportunities coming your way that transcend the reach of your limelight-stealing boss. "It's really your obligation to share what you know, so that the people who need you can find you," says Kang. "When I work with clients who initially think that branding is about bragging, there's always an 'aha moment' when they see that it's really about engaging with the world."
一旦开始建立一份可以广泛传播的信誉,你很有可能会发现更多新的机会接踵而来。而此时,你那位总爱窃取他人成果的上司也只有干瞪眼的份儿。康说:“分享你的知识,这是你自己的义务。只有这样,有需要的人才能找到你。我的许多客户最初都认为,品牌建设其实就是自我吹嘘。然而,当他们发现,个人品牌建设实际上是与整个世界建立联系时,他们才恍然大悟。”

Talkback: If you've created a personal brand that has furthered your career, what has worked best for you? Leave a comment below.
反馈:如果你曾经打造过自己的个人品牌,而且推动了自己的职业发展,其中对你帮助最大的是什么因素?欢迎留言评论。(财富中文网)



顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>