用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 职场 >

升职有风险,行动需谨慎

2014-07-23    来源:向Anne提问    【      美国外教 在线口语培训

从技术类或销售类职位晋升到管理职位通常比想象中更加复杂,有时候甚至并没有看上去那么美。

Dear Annie: I've had my current job in sales for a little over two years, and during that time I've gone from part-time to full-time and gotten one promotion. I'm great at my job, to the point where some of my peers are urging me to go after a management position. I'd like to try, partly because I want to make more money (about 20% more than I made last year, bonus included). How should I make my case for a promotion? — Top Gun
亲爱的安妮:我从事目前的销售工作已有两年多时间,在此期间,我从一名兼职人员变成全职,而且还得到了一次晋升。我在工作中成绩非凡,因此有几位同事鼓励我去争取一个管理职位。我也想尝试一下,当然部分原因是为了能有更丰厚的收入【(包括奖金在内)比我去年的收入高出约20%】。我应该怎么做才能获得晋升呢?——销售精英

Dear Top: It's nice that your colleagues see you as a high-potential kind of guy. It could also be -- is my cynicism showing? -- that they are just tired of competing directly with you and would like to see you kicked upstairs so they no longer have to. In either case, before you decide whether to shoot for a management job, you'd be smart to take a close look at a couple of key assumptions.
亲爱的销售精英:你的同事认为你潜力无限,这是好事。但请原谅我以小人之心度君子之腹,有没有另外一种可能——他们厌烦了直接与你竞争,于是希望一脚把你踢到管理层,这样他们就少了一个强劲的竞争对手。不管是哪种情况,在决定是否要争取一个管理职位之前,最好擦亮眼睛,对以下几种情况加以仔细考虑。

First, are you sure you would make more money as a manager? "Salespeople who get paid largely in commissions often make more money than bosses who receive a flat salary," notes Brian Tracy, a serial entrepreneur, executive coach, and author of a new book called Earn What You're Really Worth. "Research the market in your industry and your geographical area, and find out the going rate for sales managers."
首先,进入管理层真的就能赚到更多吗?资深企业家、高管培训师,同时也是《追求真正值得拥有的东西》(Earn What You're Really Worth)一书的作者布莱恩•特雷西解释道:“销售人员通常按照业绩领取工资,他们的收入往往高于领取固定工资的高管。首先应该调查所在行业和地区,确定销售经理的薪资行情。”

You may discover that it's about the same as, or less than, your current pay. In that case, the best way to boost your income by 20% may be to supercharge your sales performance and increase your commissions and bonus -- even if you have to jump sideways to a different sales job at another company to do it.
之后,你可能会发现,销售经理的工资充其量也就是和当前的收入持平,甚至还会有所减少。在这种情况下,要想使自己的收入增加20%,最好的方法是大幅提高销售业绩,增加绩效工资和奖金——有时候,甚至只有通过跳槽,到另一家公司从事另外一种不同的销售工作才能实现这一目标。

Another point to ponder before you go after a management job: Why do you think you'd be good at it? "Top salespeople do not usually make good sales managers," says Tracy. "I've made that jump a couple of times in my career, and it is huge. The two roles are completely different and take very different mindsets. For one thing, salespeople are motivated by individual achievement, while a manager has to be focused on the performance of the group."
争取管理工作之前,另外一个需要考虑的因素是:你为什么认为自己擅长管理工作?特雷西说:“优秀的销售人员不见得能成为出色的销售经理。我自己就有过几次晋升的机会,过程非常艰辛。因为这两个职位完全不同,需要有完全不同的心态。销售人员受到个人成就的激励,而管理人员则必须关注团队的绩效。”

Even assuming you could make that shift, he adds, you'll need to convince higher-ups that you can. "What management skills and experience do you have?" Tracy asks. "You need to think through your qualifications for the job and be ready to spell out the reasons why you should be 'hired' for a promotion."
他补充道,即便有能力完成这种角色转变,还需要让高层信服。特雷西问道:“你具备哪些管理技能和管理经验?需要全面考虑自己是否符合工作的要求,同时做好充分准备,清楚表达出为什么自己应该获得晋升。”

Try to build your case as if you were walking in off the street to interview for the job, since in fact you may be competing against candidates who are -- and who bring with them a track record of managing successful sales teams.
尽量把自己调整到一个即将参加面试的求职者的状态,因为你可能要与其他候选人竞争,其中就有曾成功管理过销售团队的强劲对手。

Then, don't neglect to test the political waters. Going after a promotion is one of the countless situations where a mentor, preferably one who is higher up in the company than your immediate boss, can save you from a misstep you'll regret later on. "There may be dynamics at work in the organization that aren't visible from where you sit now," Tracy says. "Lay out your argument for a promotion and ask for advice.
别忘了评估一下公司里的政治环境。在许多情况下,一位导师可以给你提供极大的帮助,比如在争取晋升时,导师会协助你避免做出追悔莫及的错误决定。导师最好是公司的高层而不是自己的直接上司。特雷西称:“公司内部可能暗流涌动,但从你所处的位置尚无法察觉。列出自己希望得到晋升的理由,向导师求教。”

"Be open to information that may surprise you," he suggests. "Often when people do that, they end up saying, 'Wow, I had no idea.'" Sometimes, as a result, they also decide they're better off in the jobs they already have. That's particularly true in companies, for example, where middle managers are more vulnerable to layoffs than star salespeople will ever be.
“兼听则明,因为有些情况可能出人意料,”他建议说。“采取这样的做法后,人们最终往往感叹:‘我从来没想过是这样。’”结果,有时候,他们最终觉得,还是继续留在当前的工作职位上更舒服。在公司里尤为如此,比如中层管理人员就会比明星销售人员更容易受到裁员的影响。

For anyone who has weighed all the pros and cons and still hankers to take the next step up the ladder, Tracy's book is packed with useful advice on how to get there. One of the surest ways to move up, he writes: Keep asking for more responsibility and, when you take on extra tasks, do them quickly and well. "Few things are more important than a reputation for speed and reliability," he writes. "Whatever it takes, treat every assignment you receive as if it were a test upon which your future career depended." Especially in this still-shaky economy, it is.
如果在衡量过所有优势和劣势后,依然希望能更上一层楼,特雷西的新书中提供了大量有用的建议。他写道,获得提升的最保险的方式是:要求承担更多的责任,并且在接受额外任务后,快速高效地完成。“建立高效、可靠的信誉才是最重要的。不论付出什么代价,在接受每一项任务时,都要把它当作事关未来职业发展的一次测试。”特别是在当前动荡不安的经济形势下,尤其是如此。

Talkback: Have you been promoted from a technical or sales position into a management job? What was the biggest adjustment you had to make? Leave a comment below.
反馈:您是否有过从技术类或销售类职位提升到管理职位的经历?您需要在哪方面做出最大的调整?欢迎留言评论。



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>