用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 职场 >

双语:恐惧为何能造就更好的领导者

2014-11-20    来源:财富网    【      美国外教 在线口语培训

双语:恐惧为何能造就更好的领导者

逆境会让一个人变得更强大。一份最新报告显示,超过66%的领导力可以通过接受挑战来培养。是的,只要你敢于突破自己的恐惧边缘,你就会获得惊人的灵感、成长和非凡的领导力。

Recently, we’ve seen examples of women leaders facing tremendous challenges and developing even greater leadership skills as a result—think GM CEO Mary Barra, U.S. Federal Reserve Chair Janet Yellen, German Chancellor Angela Merkel, IMF head Christine Lagarde, etc. These women lead companies, countries, and global financial markets through unprecedented historical events. While impressively composed and decisive on the outside, I imagine there were many points at which they felt outside their comfort zone — beyond their learning zone; and on terror’s edge, leading into unchartered territories.
最近,我们看到许多女性领导者面临严峻的挑战,最终锤炼出更卓越的领导能力。比如,通用汽车(GM)CEO玛丽•巴拉、美联储(U.S. Federal Reserve)主席珍妮特•耶伦、德国总理安吉拉•默克尔和国际货币基金组织(IMF)总裁克里斯蒂娜•拉加德等。这些女性领导的公司、国家和全球金融机构,经历了前所未见的历史性事件。虽然她们看上去沉着而果断,但我猜想,在很多时刻,她们可能感到身处自己的舒适区之外——超越了她们的学习区;处在恐惧的边缘,进入了完全未知的领域。

There’s a lot of truth, however, when they say, ‘what doesn’t kill you will make you stronger.’ Adversity can make us stronger people and better leaders. In fact, the Center for Creative Leadership reports that over 66% of leadership capabilities are forged through challenges. While you and I may never face multi-billion global challenges like the leaders of GMGM 3.62% Chrysler or the Fed, we do face our own personal and professional challenges from which we can learn and forge new leadership skills.
但“那些打不倒你的东西会让你更强大”这句话,的确很有道理。逆境会让一个人变得更强大,能够培养出更优秀的领导者。事实上,创新领导力中心(Center for Creative Leadership)的报告显示,超过66%的领导力可以通过接受挑战来培养。虽然你我不可能像通用克莱斯勒(GM Chrysler)或美联储的领导者那样,动辄面对数十亿美元的全球挑战,但我们也会遇到个人和职业上的挑战,同样可以从中学习和培养新的领导能力。

In my own case, I recently experienced something that took me beyond my terror’s edge. I went through a two-year odyssey with infertility that shook me to my core, rocked my worldview, and disrupted every aspect of my life personally and professionally. I couldn’t just work my way through this challenge; I had to learn new things, develop new skills, and take huge risks. It was both the worst and best experience of my life, and I can honestly say that I am a wiser person and better leader after this incredible challenge. (Click here to watch my TedX talk on Navigating Infertility).
我自己最近也有过一段让我惊恐失措的经历。在发现自己患有不孕症之后,我经受了一段为期两年的挣扎期。这件事令我震惊,颠覆了我的世界观,更毁掉了我的个人与职业生活。我无法承受这样的挑战;我必须学习新的知识,培养新的技能,承担巨大的风险。对我而言,这是最糟糕但也是最好的一段经历,我可以坦诚地说,经历过此次令人难以置信的挑战之后,我变成了一个更聪明的人、一位更好的领导者。

In my work with leaders, I often use the image of a donut to help describe the way we live and learn. Life inside the donut hole represents our comfort zone. That’s where life is safe, familiar, comfortable, and potentially a little boring. Conversely, life on the donut reflects our learning zone. This is where we grow, stretch and experiment. This is where we feel alive, inspired and awake. This is where most leaders live, constantly learning, growing and developing. Now, life on the edge of the donut is the outer edge of our learning zone. This is terror’s edge, and most people—even good leaders—never get past it.
在与各位领导者合作期间,我经常用甜甜圈来形容我们生活和学习的方式。甜甜圈洞里面的生活代表我们的舒适区。在这里,生活是安全的、熟悉的、舒适的,可能还有一点无聊。相反,甜甜圈上面的生活则是我们的学习区。我们在这里成长、拓展和尝试。在这里,我们感觉更有活力、受到鼓舞,并保持清醒。大多数领导者都位于学习区,在不断地学习、成长和发展。而在甜甜圈边缘的生活,便是学习区的外边缘。这里便是恐惧边缘,大多数人——即便优秀的领导者——都无法突破这个区域。

For years, I taught leaders around the globe to avoid terror’s edge. I went so far as to say that people who are self-aware can control their lives so that they stay in the learning zone. And up until recently, I had done that myself. I had crafted a pretty amazing life and a pretty wonderful career in my learning zone, but then my battle with infertility pushed me beyond my terror’s edge. I am not comparing my challenge with that of navigating GM through the largest automotive recall in history, but those female leaders probably never imagined they would face the extraordinary challenges they did. But face them they did. Pushing past terror’s edge is where tremendous inspiration, growth and extraordinary leadership can emerge.
多年来,我一直在培训全世界的领导者如何避免恐惧边缘。我甚至对他们说,凡是有自知之明的人,都会控制自己的生活,让自己始终处在学习区内。而且到目前为止,我也是这么做的。我在学习区内为自己精心设计了精彩的生活和职业,但与不孕症的战斗却将我推到了恐惧边缘。我并非要将自己的挑战,与带领通用汽车解决史上规模最大的汽车召回相提并论,但这些女性领导者恐怕自己也没有想到,她们会面临如此艰巨的挑战。然而,她们还是勇敢地面对这些挑战。只要突破恐惧边缘,你便会产生惊人的灵感、成长和非凡的领导力。

How do you come out stronger? In a word, grit. Psychologists have long maintained that grit—courage and firmness in the face of hardship—is the single biggest factor to overcoming obstacles, setbacks, challenges and adversity. People with grit maintain their stamina, determination and motivation. When you are outside your comfort and learning zones and beyond terror’s edge, grit is the key to succeeding, leading, or managing through adversity. It’s how I got through my challenge and I imagine that Mary Barra, Janet Yellen, and their cohorts have it in spades.
如何让自己变得更强大?一个词:勇气。心理学家一致认为,勇气,即面对困难时的胆量和决心,是克服障碍、挫折、挑战和逆境的最大因素。有勇气的人更有毅力、决心和积极性。走出舒适区和学习区,突破恐惧边缘之后,勇气将成为在逆境中成功、领导或管理的关键所在。这正是我克服挑战的法宝,而且我可以肯定地说,玛丽•巴拉、珍妮特•耶伦和其他女性领导者肯定也掌握了这个法宝。

Here are five strategies to develop your grit:
以下是培养勇气的五条策略:

1.Be agile.My motto is, “Clear on the outcome, flexible on their approach.” Be flexible and agile about how you get to your goal. The best leaders live what thought leader Chris Argyris called “double loop learning”—they are able to assess situations, adapt their strategy, and adjust actions to consistently target their outcomes. Things rarely work out the way we plan. Agility will see you through the many stumbles and obstacles that will crop up.
1.要灵活机敏。我的座右铭是:“结果要明确,方法要灵活。”实现目标的方法要灵活机敏。最优秀的领导者会将思想领袖克里斯•阿基里斯的“双循环学习”付诸实践,他们可以对局面进行评估,调整自己的策略,改变自己的行动,但目光始终瞄准最终的结果。事情很少按照我们计划的方向发展。保持灵活机敏,可以让你克服突然出现的许多错误和障碍。

2.Know your why.Victor Frankl said it best in Man’s Search for Meaning: When the why becomes clear, the how becomes easy. Get clarity on the why behind your dream or your challenge. Why are you doing this? When you know the why, you can find the way.
2.知道自己做某件事的意义。维克多•弗兰克尔在《追寻人生的意义》(Man’s Search for Meaning)一书中说得很好:明确了意义,如何实现它就变得很容易。明确自己的梦想或挑战背后的意义。你为什么做这件事?只要知道了做某件事的意义,你就能找到实现意义的方式。

3.Get emotional.That’s right. You read that correctly. Once you havee-motion, you have motion. The more emotionally associated you are to your dream or to the challenge, the more you can harness that energy for good. (And it’s key to have the emotions before they have you!)
3.要感性一些。是的,你没看错。一旦变得感性,你便有了意向。你与自己的梦想或挑战之间的情感联系越紧密,就越有可能驾驭这种能量。(关键是要在被情绪左右之前驾驭它们!)

4.Build the best team.It’s the power of peers. Surround yourself with people who believe in you, energize you, want you to be successful, and who will share the challenge. All too often people will shoot down your dreams or tell you why you cannot rise to the challenge so they can justify not pursuing their own. Build a team that can help you reach your goal.
4.组建最优秀的团队。这便是同事的力量。在身边召集一批相信你、能激励你、希望你成功并且愿意分享挑战的人。人们经常会否定你的梦想或告诉你为什么你不能接受挑战,以此为自己的不作为寻找理由。组建一支能够帮助你实现目标的团队。

5.Unplug often.If you are exhausted, overwhelmed, and over-wired all the time, your spirits will sag and your perseverance will suffer. Taking care of yourself and finding quiet time for rest and reflection is key. You need to schedule regular times to step back, recalibrate, and gain perspective to think through your challenge, find fresh perspective, and unclutter your mind.
5.经常放松自我。如果你筋疲力尽、不堪重负,总是过于紧张,你的精神会松懈,你的毅力会受到挑战。关键是要照顾好自己,寻找安静的时刻休息和反思。你需要拿出固定的时间,让自己放下手头事务,重新调整自我,彻底思考自己面临的挑战,找到新鲜的视角,整理自己的思想。

When we take action in the face of adversity, when we move toward something that scares the living daylights out of us, when we move out of our comfort zone and past our terror’s edge, we can grow and develop in ways we never imagined. While I’ve met very few people who covet living life beyond terror’s edge, there is a richness, a vibrancy, and a new learning that comes from facing a challenge. You may never be faced with something that pushes you past your terror’s edge, but developing grit can lead you through any challenge or adversity.
面对困境,当我们采取措施的时候,当我们朝着让我们看不到黎明曙光的方向前进时,当我们走出自己的舒适区,突破恐惧边缘时,我们就能以自己从未想象过的方式成长和发展。虽然我很少见到有人对突破恐惧边缘之后的生活充满渴望,但直面挑战可以带来丰富的经历、活力和新的学问。你可能从来不会面对迫使你突破恐惧边缘的挑战,但培养自己的勇气,可以让你从容面对任何挑战或逆境。(财富中文网)

Camille Preston is a virtual leadership expert, author, speaker, executive coach, and the founder and CEO of AIM Leadership. Download her free ebook, The Rewired Resolution, here.
本文作者卡米尔•普雷斯顿为虚拟领导力专家、作家、演讲家、高管导师,及领导力培训公司AIM Leadership的创始人兼CEO。点击下载她的免费电子书《重来的决心》(The Rewired Resolution)。

译者:刘进龙/汪皓



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>