用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 职场 >

双语:在职场不能公开的12件事

2015-03-17    来源:forbes    【      美国外教 在线口语培训

双语:在职场不能公开的12件事
12 Things You Must Never Reveal About Yourself At Work

You can’t build a strong professional network if you don’t open up to your colleagues; but doing so is tricky, because revealing the wrong things can have a devastating effect on your career.
如果你不向自己的同事敞开心扉,那么你根本无法建立一个强大的职业网络,但是这其中的分寸很不好拿捏,因为表露不当的话会对你的职业生涯造成毁灭性的影响。

Sharing the right aspects of yourself in the right ways is an art form. Disclosures that feel like relationship builders in the moment can wind up as obvious no-nos with hindsight.
分享自己哪些方面是正确的?以什么方式分享是正确的?这堪称一门艺术。有些事情,在当时说出口来觉得是有助于增进关系,可事后来看可能却是显而易见的禁忌。

The trick is to catch yourself before you cross that line, because once you share something, there is no going back.
其中的技巧便是要在事情过头之前控制住自己,因为一旦话说出了口,那么就再也没有退路了。

The following list contains the 12 most common things people reveal that send their careers careening in the wrong direction.
以下便是大家常常会不小心公开,但是却可能断送自己职业前程的12件事情。

1. That You Hate Your Job
1.你讨厌自己的工作

The last thing anyone wants to hear at work is someone complaining about how much they hate their job. Doing so labels you as a negative person, who is not a team player. This brings down the morale of the group. Bosses are quick to catch on to naysayers who drag down morale, and they know that there are always enthusiastic replacements waiting just around the corner.
绝没有任何人想在工作中听到有人在抱怨他们是多么讨厌自己的工作。这么做会让你贴上内心消极的标签,且不适合团队合作。这会打击团队士气。老板很快就能找出那些打击团队士气、唱反调的员工。而且他们深知,一心想要取代你的人比比皆是。

2. That You Think Someone Is Incompetent
2.你认为公司里某个人不称职

There will always be incompetent people in any workplace, and chances are that everyone knows who they are. If you don’t have the power to help them improve or to fire them, then you have nothing to gain by broadcasting their ineptitude. Announcing your colleague’s incompetence comes across as an insecure attempt to make you look better. Your callousness will inevitably come back to haunt you in the form of your coworkers’ negative opinions of you.
在任何职场,总会有不称职的员工,而且十之八九,大家都知道那人是谁。如果你手里并没有帮助或者解雇这类人的权力,那么到处散播他们不称职的言论不会让你得到任何好处。宣扬你同事的不称职,就等于是在一种不恰当的方式美化你自己的形象。你的冷血态度,最终必然将因为同事对你的负面评价而让你反受其害。

3. Your Political and Religious Beliefs
3.你的政治和宗教信仰

People’s political and religious beliefs are too closely tied to their identities to be discussed without incident at work. Disagreeing with someone else’s views can quickly alter their otherwise strong perception of you. Confronting someone’s core values is one of the most insulting things you can do.
人们的政治和宗教信仰与其身份的联系是如此紧密,以至于不可能在工作场所讨论这种话题而又相安无事。如果在这类话题上表达了与他人相左的看法,马上就会强烈地改变对方对你的看法。冒犯别人的核心价值观可以说是最不礼貌的事情之一。

Granted, different people treat politics and religion differently, but asserting your values can alienate some people as quickly as it intrigues others. Even bringing up a hot-button world event without asserting a strong opinion can lead to conflict.
诚然,对待政治和宗教的态度因人而异,但声张自己的价值观会疏离其他一些人,其速度与它吸引其他人一样快。哪怕不是公开张扬某个观点强烈的看法,只不过是对某个全球热点事件发表一点看法,也会导致矛盾。

People build their lives around their ideals and beliefs, and giving them your two cents is risky. Be willing to listen to others without inputting anything on your end because all it takes is a disapproving look to start a conflict. Political opinions and religious beliefs are so deeply ingrained in people, that challenging their views is more likely to get you judged than to change their mind.
人们会以自己的理想和信仰为根基去建立生活,因此在这类问题上对他们发表意见会是项冒险之举。要懂得愿意去倾听他人的想法,而不是一味地灌输你自己的意见,要不然的话结果只会是因为观念相左而引发矛盾。政治观点和宗教信仰早已在人们心中根深蒂固,所以挑战他人观点十之八九会让你招致负面的评价,而且也不会改变他们原来的看法。

4. How Much Money You Make
4.自己的薪资是多少?

Your parents may love to hear all about how much you’re pulling in each month, but in the workplace, this only breeds negativity. It’s impossible to allocate salaries with perfect fairness, and revealing yours gives your coworkers a direct measure of comparison. As soon as everyone knows how much you make, everything you do at work is considered against your income. It’s tempting to swap salary figures with a buddy out of curiosity, but the moment you do, you’ll never see each other the same way again.
你的父母或许非常乐意听到一切有关你薪资的事情,但在职场,这种事情只会带来不悦。完全公平地分配工资是不可能的,而透露你的薪资会让你的同事形成一种直接对比。一旦所有人都知道你的薪资,那么你在工作中所做的一切都会被认为与你收入不对称。出于好奇心,人们会情不自禁地和关系好的同事交流各自工资有多少,可一旦你这么做,你们相互间的态度就不会再像过去那样了。

5. What You Do on Facebook
5. 你在Facebook的所作所为

The last thing your boss wants to see when she logs on to her Facebook account is photos of you taking tequila shots in Tijuana. There are just too many ways you can look inappropriate on Facebook and leave a bad impression. It could be what you’re wearing, who you’re with, what you’re doing, or even your friends’ commentary. These are the little things that can cast a shadow of doubt in your boss’s or colleagues’ minds just when they are about to hand you a big assignment or recommend you for a promotion.
你的老板最不想看到的就是,当她登录Facebook的时候,全部都是有关你在墨西哥提华纳豪饮龙舌兰酒的照片。在Facebook上,让自己表现失态并且给人留下不好印象的办法数不胜数。那可以是你在照片里的穿着、你的行为,甚或是你朋友的评论。就在你的老板或者同事交给你一项重要的任务或者推荐你升职时,这些小细节都会让他们产生疑虑。

It’s too difficult to try to censure yourself on Facebook for your colleagues. Save yourself the trouble, and don’t friend them there. Let LinkedIn LNKD +0.41% be your professional “social” network, and save Facebook for everybody else.
为了照顾同事的想法而在Facebook上管好自己是件非常困难的事情。想要避免这些麻烦,那就干脆不要在Facebook上加他们为好友。想要建立职业“社交”网络,那就用领英(LinkedIn),把Facebook这片天地留给其他朋友。

更多内容在第二页



顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>