用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

凸凹《寂寞之上没有更上的寂寞》英译

2014-08-11    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

寂寞之上没有更上的寂寞

凸凹

作为社会中的人,常常会有这样的感觉—— 

在酒吧中坐着,灯红酒绿的热闹中,会突然孤独得浑身发冷,感到那是别人的氛围,是别人调配的一坛盐水,而自己则只是一只带泥的萝卜,被腌渍之后,身上仅有的一些汁液,也被盐水虹吸出体外,抽缩得越来越小。便找不到自尊的影子。 

偎在沙发的软窝中,厮守着一爿令人眼花缭乱的屏幕。屏幕像个魔镜,方寸之间,拨弄着整个世界的物与事,是与非,富足得遍地金银,生动得满目时尚。但是,渐渐地,无聊和寂寞弄得你无法忍耐,无论你怎么变换频道,懊丧总是锁定在心中。感到那是别人的风景,那铺天盖地的绚烂,让你无所适从。汪曾祺在《泰山片石》说过类似的感觉——泰山固然伟大,但我是个体弱的小老头,横竖拿它没办法,便望而却步,便心存忧郁。 

这也正如密密的雨脚之中,那远处的楼宇虽然有着阔大的屋檐,但给你的却是阴郁的忧愁;因为近处的你,当下的需要,仅仅是一把小小的伞而已。 

如此说来,个体生命为何常感到孤独、寂寞、忧伤和无奈?盖因身外的世界太热闹了,环境的浮躁使人不能清静自守,煽起了人们多余的欲望。 

然而世间遍地都是诱人的货色,且都在个人拥有之外。

于是,在迷惘中生出酽茶一般的凄怜便是很自然的事。在欲望中的人,谁能忍受自己拥有得太少?失落之中,一个叫卑微的东西,便如影随形了。

但有些人,却不被这种卑微所折磨,比如文人—— 

阳光汪在玻璃窗上,毛茸茸的,即便在房间的最暗处,也感到温暖;书册斜在架上,沉寂寂的,即便是在远处望上一眼,也有徜徉在字里行间的快感。不在于阳光有黄金的质地,也不在于书册有岁月的格调,而在于他们的需要比较单纯。 

轻简的生活欲求,使文人不旁鹜、不觊觎,其精神世界可自给自足,心中饱满,寂寞着也快乐着。 

这种情形,给人一种有益的启示:身外的颜色再好,世间的诱惑再多,如果视而不见,不为之所动,潜心过属于自己的日子,所谓凄怜,所谓迷惘,所谓失落,也就远你而去。 

年老体弱的汪曾祺对巍峨的泰山望而却步之后,并没有因此而自哀自怜,而是淡然一笑,拉着他的腻友林斤澜在泰山脚下喝黄酒。喝得意气阑珊,心中温暖。看着艰难跋涉的青年人,他甚至很得意:你看,咱拿泰山没办法,可它拿咱也没办法;咱虽然没能得到攀登之乐,但咱享受到了饮者的趣味。 

他当时说了一句俚语,即:人生在世,不能小鸡吃黄豆——强驽。 

就是说,人要有自知之明,处世做人,要量力而行,不强求自己能力之外的物事。

这是一种生活智慧。 

安于自己的人生理想,安于自己的生活趣味,还有什么不可释怀的苦恼? 

揣度一下,感到他的这种睿智,缘于两种途径:一是他本人的人生阅历,及建立在这个基础之上的理性思考,通过读他的书,知道他是个喜欢“琢磨”生活的人;二是他饱经了书香的涵养,他是个能够静下心来读书的人,书页中悠远的文化信息,被他“化”为自己的生命细胞———不拥有森林,未必就不闻松香。 

知堂在《〈自己的园地〉旧序》中说:“我因为寂寞,在文学上寻求慰安……得到了相当的效果了。反正寂寞之上没有更上的寂寞。”依照这样的逻辑,悲苦之上没有更上的悲苦,失意之上没有更上的失意——人只要定低了生活标杆,节俭了对身外的欲求,细小的所有,就是大有;些微之所得,便会得到大的满足。 

海德格尔也说过:人诗意地栖居于世上之时,静静地听着风声也能体味到真正的快乐。他的话在一个叫梭罗的美国人那里得到验证。梭罗离群索居于一个叫瓦尔登湖的地方,在只拥有基本生存条件的情形下,居然快乐地生活了两年,写出了一部精神盛典《瓦尔登湖》,告诉人们,人,完全可以生活在自己的精神世界里! 

在现世世界上,还有一群在生命本质上与文人一样的人——那就是清贫而幸福的农人。 

为什么茅屋里有不断的歌声?朴质的脸上常堆着麦子一样灿烂的笑容?

盖因为他们只索求自己真正需要的,没有过剩的欲望。 

他们与文人不同的是:他们虽然“琢磨”出了生活的本质,却连一句多余的话都懒得说了。
 
The Heart of Loneliness is Loneliness of the Heart

Tu’ao

As a social being, you may often have such moments in life—
Sitting in a bustling bar amid bright neo-lights and exuberant revelers, you may suddenly gooseflesh with a cold tremor of loneliness. You feel like an unwashed radish pickled and dried to a tiny bit. You know you do not fit in; your self-esteem sinks to the bottom.

Nestling in the soft embrace of a sofa, you glue your eyes on the dazzling square screen, which is like a magic mirror reflecting for you the world with all its happenings, right and wrong, wealth and treasures, style and fashions. However, by and by, loneliness and boredom creep into your heart. No matter how fast you switch the channels, you cannot drive away the sense of frustration: You are bewildered by the overwhelming splendors to which you are merely an outsider.

Wang Zenqi, a famous Chinese writer (1920-1977), told of his similar feelings in Reflections on Mount Tai – “Mountain Tai is too lofty for a frail old man like me to scale. So I have to resign and end up in dejection.” The same is true when you are caught in heavy rain: The broad eaves of the big buildings far away can offer you nothing but gloom since what you need here and now is just an umbrella.

Why then is an individual often plagued by loneliness, emptiness, desolation and frustration? It is all because glamorous world ruffles his composure and its flamboyance fans up his excessive desires.

Since the world is full of tempting attractions beyond one’s reach, his wretched feeling of chilled-tea desolation is to be expected. Indeed who can bear to own so little, especially one swollen with desires? With the loss of composure, poor self-esteem clings like a shadow.

However, people such as men of letters do not suffer from low self-esteem. For them, the fluffy sunshine on the window warms up the body even in the darkest corner of the room; a distant glance at the quiet but heavily loaded books on the shelves delights the mind lingering between the lines. Not that the sunshine has golden texture or the books show marks of the ages, but that these people’s needs are simple. Simple needs in life make them full in mind and content at heart, never overreaching nor covetous, but happy in loneliness.

This enlightens us that as long as we hold to our own ways of life, ignoring the colorful attractions outside, we shall be relieved from frustrated desolation and empty loneliness.

To come back to the “frail old man” Wang Zengqi: He did not indulge in self-pity after he gave up the attempt to climb the lofty Mount Tai; instead, with a slight smile, he invited his good friend Lin Jinlan for a drink of rice wine at the foot of the mountain. While relishing the warm and comforting wine, he even felt gleeful over those youngsters bent on the ordeal of climbing. “You see, we cannot scale the mountain and enjoy the fun, but neither can it prevent us from enjoying the delicious taste of wine.” He then quoted a popular saying: “In life one should not strain too much like a chick trying to gulp down soybeans.” In other words, one must know his limits and act accordingly without straining and coveting what is beyond him.

This is the wisdom of life. If one abides by his ideals and enjoys the flavors of life, how can worry besiege him?

One reflection, Wang’s wisdom originates from two factors. The first is his experiences in life and his ensued power of reason. His writings indicate that he is a man who likes to “fathom” life. The second is that he is well versed in books; he ardently devours the pages and carefully digests the age-old culture imbued to “assimilate” it into his blood. One does not need to enter the forest to enjoy the fragrance of the pines, so to speak.

The famous essayist Zitang said in his Preface to My Own Garden, “Afflicted by loneliness, I resorted to literature for relief… with effect. After all there is no more loneliness above loneliness.” And to follow, there is no more sadness above sadness, no more frustration above frustration…. Once one moderates his expectations for life and curbs his desires for more, he will feel satisfied with what he owns or gains, be it little or tiny.

To quote the German philosopher martin Heidegger (1889-1976): If one keeps a lyrical spirit in life, he can even get pleasure form listening quietly to the wind’s whistles. And what he says has been verified by an American named Henry David Thoreau (1817-1862), who had live all alone happily by Walden Pond for two years with minimum living facilities. His life in Walden resulted in an inspiring classic entitled Walden, or Life in the Woods, which proves that an individual can live entirely in his own spiritual world.

There exist in reality a mass of people similar in essence to the men of letters—the simple-living and happy farmers, whose humble huts always resound with joyful singing, whose honest faces always shine with smiles bright as golden wheat. They are happy simply because they seek only what they really need, free from excessive desires. They are different from the men of letters in that they have no occasion to talk about what they “have fathomed” in life.

(朱柏桐 译)



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>