用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

文学作品英译:卞之琳《无题(四)》

2014-10-20    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

文学作品英译:卞之琳《无题(四)》

文学作品英译:请欣赏卞之琳作品《无题(四)》

《无题(四)》

卞之琳

隔江泥衔到你梁上,
隔院泉挑到你怀里,
海外的奢侈品舶来你胸前;
我想要研究交通史。

昨夜付出一片轻喟,
今朝收你两朵微笑,
付一支镜花,收一轮水月……
我为你记下流水帐。

Untitled (IV)

Bian Zhilin

Some earth has been mouthed from across the river up to your beams.
Some fountain has been brought from next door into your cup.
Luxury items from abroad now anchored in your chest,
I want to study the history of communications.

Last night, a slice of sight paid.
This morning, two buds of smiles received.
Paid: a twig of mirror-flower.
Received: a wheel of water-moon.
For you, I have kept a day-to-day account.

(Wai-Lim Yip 译)



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>