用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

李白《春日醉起言志》英译

2015-01-21    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

 

《春日醉起言志》是唐代伟大诗人李白的作品。诗中写作者融化在酒的温柔乡,在醉意朦胧中,以新的眼光发现新的天地,躲避在自然与音乐的宁谧之境,用及时行乐的洒脱姿态来化解失意,隐含了作者对丑恶黑暗的社会现实的批判。此诗深受陶渊明诗风的影响,但写得流丽酣畅,保持着李白自己的风格。

 

 

 

春日醉起言志

處世若大夢,胡爲勞其生。

所以終日醉,頹然臥前楹。

覺來盼庭前,一鳥花間鳴。

借問此何日,春風語流鶯。

感之欲歎息,對酒還自傾。

浩歌待明月,曲盡已忘情。


Waking From Drunkenness on a Spring Day

"Life in the world is but a big dream;

I will not spoil it by labour or care."

So saying, I was drunk all the day,

Lying helpless at the porch in the front of my door.

When I woke up, I blinked at the garden-lawn;

A lonely bird was singing amid the flowers.

I asked myself, had the day been wet or fine?

The Spring-wind was telling the mango-bird.

Moved by its song, I soon began to sigh,

And as wine was there, I filled my own cup.

Wildly singing, I awaited for the moon to rise;

When my song was over, all my senses had gone.

(Arthur Waley译)



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:occupatio]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>