用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

周梦蝶《六月》英译

2015-01-21    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


周梦蝶《六月》英译

六月

周梦蝶

蘧然醒来
缤纷的花雨打得我底影子好湿!
是梦?是真?
面对珊瑚礁下覆舟的今夕。

一粒舍利等于多少坚忍?世尊
你底心很亮,而六月的心很暖──
我有几个六月?
我将如何安放我的固执?
在你与六月之间。

据说蛇底血脉是没有年龄的!
纵使你铸永夜为秋,永夜为冬
纵使黑暗挖去自己的眼睛……
蛇知道:它仍能自水里喊出火的消息。

死亡在我掌上旋舞
一个蹉跌,她流星般落下
我欲翻身拾起再拚圆
虹断霞飞,她已纷纷化为蝴蝶。


Sixth Month

Zhou Mengdie

Suddenly I wake up
to the sound of a rain of blossoms in profusion,
pounding till my shadow’s soaked!
Is it a dream? Real?
Facing tonight: an upside-down
boat under a coral reef.

How much endurance will turn my bones
to an indestructible Relic? Buddha,
your heart is radiant, but the Sixth Month’s heart is warm—
how many Sixth Months will I have?
Where can I park my perseverance?
Between you and the Sixth Month.

They say snakes’ veins are ageless!
Even if you worked the metal of eternal night
into autumn, into winter;
even if darkness gouged out its own eyes…
the snake would know: from under the water
he could still cry tidings of fire.

Death whirled, dancing on my palm
till she fell, dropped like a meteor.
I want to turn around, pick her up, and put her back
but—rainbow broken, red clouds flown—
she’s already become
a profusion of butterflies.

(Lloyd Haft 译)



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>