用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

黄永玉《力求严肃认真思考的札记》英译

2015-05-26    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

黄永玉《力求严肃认真思考的札记》英译

力求严肃认真思考的札记

黄永玉

气球  漂浮在高空的斑斓的巨物,但是,哪怕是针尖大小的批评它也受不了。

鞋  几乎跟婚姻一样神秘,舒不舒服,只有脚趾头知道。

水  像狡猾的宗教一样,总是以多种形态出现:一会儿是硬的,一会儿是软的,一会儿又是捉摸不定的,以适应不同的气候。
无知  毫无疑问这是一种早为历史定评的美德,因为它具备了满足与自得其乐的内涵。

拔牙  极恐怖但很有教益的活动,首先要自己端正态度。

喷嚏  一秒钟不到的忘乎所以,往往使旁观者惊喜交集。

刷牙  假笑。

合唱  谁也不服谁,于是都各用声音互相征服。

译文:

Notes on Some Attempts at Serious Thinking

Huang Yongyu

Balloon  A gigantic colorful object floating high in the sky, but incapable of withstanding the slightest pin-prick of criticism.

Shoes  Almost as mysterious as marriage; only the toes know whether they are comfortable or not.

Water  Like a slippery religion, it assumes many forms: hard one moment, soft the next, and then intangible, adapting itself to changes in the weather.

Ignorance  Without question a virtue, affirmed by history over the centuries, for the satisfaction and self-content it provides.

Extraction of a Tooth  A terrifying but highly beneficial operation, it requires a correct attitude.

Sneeze  A split-second self-indulgence, which frequently causes a mixture of surprise and pleasure in the spectators.

Brushing One’s Teeth  A false smile.

Chorus  No one will submit, so everyone tries to achieve simultaneous vocal victory. 

(庞秉钧、闵福德、高尔登 编译)



顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>