用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

苏绍连《兽》英译

2015-08-06    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

苏绍连《兽》英译

苏绍连

我在暗绿的黑板上写了一只字“兽”,加上注音“ㄕㄡ”,转身面向全班的小学生,开始教这个字。教了一整个上午,费尽心血,他们仍然不懂,只是一直瞪着我,我苦恼极了。背后的黑板是暗绿色的丛林,白白的粉笔字“兽”蹲伏在黑皮上,向我咆哮,我拿起板擦,欲将它擦掉,它却奔入丛林里,我追进去,四处奔寻,一直到白白的粉笔屑落满了讲台上。

我从黑板里奔出来,站在讲台上,衣服被兽爪撕破,指甲里有血迹,耳朵里有虫声,低头一看,令我不能置信,我竟变成四只脚而全身生毛的脊椎动物,我吼着:“这就是兽!这就是兽!”小学生们都吓哭了。

译文:

Beast

Su Shaolian

On the dark-green blackboard I write the character “兽” and its phonetic transcription shou. Then I turn to face a whole class of primary school students and begin explaining to them what it means. After a morning of painstaking effort, they still haven’t gotten my drift, staring at me blankly and driving me up the wall. The dark-green blackboard behind me is a jungle, and there—written on it in white chalk—crouches the character “beast” yowling at me. I pick up a duster and am just about to rub it out when it dashes off into the jungle. I head off in pursuit, chasing after it everywhere until the platform is covered in chalk dust.

I come running out of the blackboard and stand there, my clothes ripped to shreds by the beast’s claws, traces of blood on my fingernails, the buzz of insects in my ears. As I look at myself, I can’t believe what I see: I have turned into a four-legged vertebrate covered in fur. I snarl at the class: “This is what a beast is! This is what a beast is!” The students all burst into tears, terrified.

(Simon Patton 译)

苏绍连,诗人,1949年12月8日生,台湾台中人。苏绍连台中师范专科学校毕业,《后浪》、《诗人季刊》创办人。现任沙鹿国小教师。苏绍连著有诗集《茫茫集》,曾获《创世纪》创刊二十周年诗创作奖,时报文学奖叙事诗奖、新诗评审奖及首奖,新文艺金象奖新诗铜象奖等多项。



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>