用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

重温《红楼梦》:《金陵十二钗》判词之香菱英译

2016-02-05    来源:en84    【      美国外教 在线口语培训

 重温《红楼梦》:《金陵十二钗》判词之香菱英译

根并荷花一茎香,平生遭际实堪伤。
自从两地生孤木,致使香魂返故乡。
 
Xiangling
Sweet is he as the lotus in flower,
Yet none so sorely oppressed;
After the growth of a lonely tree in two soils
Her sweet soul will be dispatched to its final rest.
(杨宪益、戴乃迭 译)
 
Xiangling
Your stem grew from a noble lotus root,
Yet your life passed, poor flower, in low repute.
The day two earths shall bear a single tree,
Your soul must fly home to its own country.
(David Hawkes 译)
 
 
【百度百科解析】
画面“一支桂花”暗指“夏金桂”,“莲枯藕败”隐指英莲及其结局。根并荷花:指菱根挨着莲根,隐寓香菱就是原来的英莲。遭际:遭遇。两地生孤木:拆字法,两个“土”(地)字,加一个“木”字,指“桂”,寓夏金桂。照画面与后二句判词,香菱的结局当被夏金桂虐待致死。续书写香菱最后被“扶正”,似与曹雪芹的原意相反。


顶一下
(1)
50%
踩一下
(1)
50%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>