【译文】文章写到登峰造极的水平，并没有什么奇特的地方，只是把自己思想感 情表达得恰到好处；人的品德修养如果达到炉火纯青的境界，就和平凡人没 有什么特殊的区别，只是使自己回归到纯真朴实的本性而已。
【英文译文】When a piece of writing reaches the acme of perfection, it is not because it contains some miraculous ingredient, but because it is written in exactly the right way. When a man refines his moral character to the point of perfection, he does so not with the aid of any magic formula, but by letting his pure inborn nature shine forth.
When a piece of writing is made to have reached the acme of perfection, what counts is not how peculiar its style appears but the right way in which it is expressed and the right extent it has attained. When a man has refined his moral standing to the loftiest realm, what deserves to be admired is not how outstanding he behaves but how exactly he acts in accord with his pure and honest inborn nature.
An excellent text is nothing particular but just appropriate. An excellent personality is nothing special but just natural.
The acme of good writing is nothing special: it is only being just right; the acme of good character is nothing unusual: it is only being one’s natural self.
An essay wrought to perfection is not so remarkable as it is simply just right. Human character brought to perfection is not so unusual as it is simply innate.
（Robert Aitken & Daniel W. Y. Kwok 译）