ÈËÐÄÒ»Õæ£¬±ã˪¿É·É£¬³Ç¿ÉÔÉ£¬½ðʯ¿É¹á¡£ÈôαÍýÖ®ÈË£¬Ðκ¡Í½¾ß£¬ÕæÔ×ÒÑÍö£¬¶ÔÈËÔòÃæÄ¿¿ÉÔ÷£¬¶À¾ÓÔòÐÎÓ°×ÔÀ¢¡£
¡¾ÒëÎÄ¡¿Ò»¸öÈ˵ľ«ÉñÐÞÑø¹¦·òÈç¹ûÄÜ´ïµ½ÖÁ³ÏµØ²½£¬¾Í¿ÉÒԸж¯ÉÏÌì±ä²»¿ÉÄÜΪ¿ÉÄÜ£¬×ÞÑÜÊÜÁËίÇü¸Ð¶¯ÁËÉÏÌì¾¹ÔÚÊ¢ÏĽµËªÎªËû´ò±§²»Æ½£¬è½Ö²µÄÆÞ×ÓÓÉÓÚ±¯Í´ÕÉ·òÕ½ËÀ¾¹È»¿ÞËúÁ˳Çǽ£»ÉõÖÁ¾ÍÁ¬×î¼á¹ÌµÄ½ðʯҲ»áÓÉÓÚ¾«³ÏËùÖÁ¶ø°ÑËüÔä´©¡£·´Ö®Ò»¸öÈËÈç¹ûÐÄ´æÐéαа¶ñµÄÄîÍ·£¬ÄÇËûÖ»²»¹ýÊÇ¿ÕÓÐÈË»¤ÐÎÌå¼ÜÊÆ¶øÒÑ£¬ÈâÌåËä´æµ«Áé»êÔçÒÑËÀÍö£¬ÓëÈËÏà´¦»áʹÈ˾õµÃÃæÄ¿¿ÉÔ÷¶øÈÇÈËÌÖÑ᣻һÈ˶À´¦£¬Ãæ¶Ô×Ô¼ºµÄÓ°×ÓÒ²»á¾õµÃÍò·ÖÐßÀ¢¡£
¡¾Ó¢ÎÄÒëÎÄ¡¿When a man’s mind reaches the point of perfect sincerity he can move Heaven and Earth: Snow can fall in summer, city walls can crumble, and adamantine rock can be carved. The false man is nothing but an empty shell; he has lost his innate nature and is hateful in the sight of others. When he is alone, he is consumed with self-loathing.
£¨±£ÂÞ·»³ÌØ Ò룩
Complete sincerity of a man could let frostworks fall in June, make city walls collapse by wail and get metal and stone affected. But for a treacherous, hypocritical man, it seems that his soul has already departed and only his body remains. Such a man will disgust people with his repulsive looks while walking in the street and will feel ashamed of himself for his own body and shadow when getting alone.
£¨ÖÜÎıê Ò룩
Where there is sincerity, heaven can be so moved that there may be frost in summer, the city wall may collapse, and metal and stone may cut easily. A hypocritical man, on the other hand, is a mere corpse without soul, repulsive of appearance in society, ashamed even of his own shadow in seclusion.
£¨½¯¼áËÉ Ò룩
When one’s heart is completely genuine, the frost appears out of season and the castle collapses. Metal and rock can be pierced. False and corrupt people may have shadows of the human form, but in vain, for true authority is missing. They are insufferable in the eyes of others, and in solitude they are ashamed even of their shadows.
£¨Robert Aitken & Daniel W. Y. Kwok Ò룩
¶¥Ò»ÏÂ
(0)
0%
²ÈÒ»ÏÂ
(0)
0%