用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

笔译:《菜根谭》英译(君子懿德 中庸之道)

2016-04-05    来源:en84    【      美国外教 在线口语培训

清能有容,仁能善断,明不伤察,直不过矫。是谓蜜饯不咸,海味不咸,才是懿德。

 
【译文】
清廉纯洁的人,有包容一切的雅量,有仁义和敏锐的判断力,洞察一切而又不苛求于人,正直而又不过于矫饰,如果做到恰如其分,就像蜜饯虽由蜜粮炮制却不太甜,海水虽然含盐但不太咸一样,那就是一种高尚的美德。 
 
【英文译文】To be honest and clean oneself and yet have patience and tolerance towards others; to have a benevolent heart, and yet show discernment at the same time; to have clear insight, and yet have the forbearance to refrain from over-harsh judgements; to be upright and outspoken, and yet have the self-control not to exceed the proper limits—all these add up to proper conduct. Just as candied fruit should not be too sweet and seafood should not be too salty, a person’s conduct should be pleasing but just right.
(保罗·怀特 译)
 
To be pure and upright in morality, and yet magnanimous in bearing; to be kindhearted and righteous in behavior, and yet acute in judgment; to be clear-sighted in observation, and yet no excessive in demand; to be forthright in character, and yet not aggressive in action—all these are excellent qualities that are esteemed as the doctrine of the mean, saying that the candied fruit should not taste too sweet and seafood not too salty.
(周文标 译)
 
To be honest and yet tolerant, benevolent and yet decisive, shrewd and yet not exacting, upright and yet not affected: this is like candied fruit being not too sweet, or brine being not too salty—the real virtue in a man.
(蒋坚松 译)


顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>