用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

笔译:《菜根谭》英译(勿羡贵显 勿虑饥饿)

2016-04-11    来源:en84    【      美国外教 在线口语培训

人知名位为乐,不知无名无位之乐为最真;人知饥寒为虑,不知不饥不寒之虑更为甚。

 
【译文】人们都知道求得名誉和官职是人生一大乐事,却不知道没有名声没有官职的人生乐趣是最实在的;人们只知道饥饿寒冷是最痛苦是值得忧虑的事,却不知道在更不愁衣食后,由于种种欲望,由于患得患失的精神折磨才更加痛苦。
 
【英文译文】People know that fame and rank make men happy. But they do not know that the happiest men are those without fame and rank. People know that hunger and cold are what men worry about. But they do not know that there are other worries that could be worse.
(保罗·怀特 译)
 
People only know that it is a pleasure to have fame and rank, but not know that having no fame and rank is the truest pleasure. People only know that it is a worry to live in hunger and cold, but not know that the state free of hunger and cold is more than a worry.
(周文标 译)


顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>