用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

笔译:《菜根谭》英译(扫除外物 直觅本来)

2016-04-13    来源:en84    【      美国外教 在线口语培训

人心有一部真文章,都被残篇断简封锢了;有一部真鼓吹,都被妖歌艳舞淹没了。学者须扫除外物,直觅本来,才有个真受用。

 
【译文】每个人心里都有一篇真正的好文章,可惜都被残缺不全的杂乱文章所遮盖;每个人的心中都有一首真正的好乐曲,可惜都被那些妖艳的歌声和淫靡的舞蹈所淹没了。所以,做学问的人一定要排除外界的干扰和诱惑,直接去寻求人心中最自然的本性,这样才能求得真正享用不尽的真学问。 
 
【英文译文】In everyone’s heat there is a book of truth. But it is torn and incomplete, and its message is blurred. Deep in everyone’s spirit is a beautiful melody, but it is drowned by lascivious chords. He who hankers after knowledge must reject all external temptations, and seek the essence of human nature. Only then will he be able to acquire really useful knowledge.
(保罗·怀特 译)
 
In everyone’s heart, there is a book on code of conduct, but it is sealed up with miscellaneous fragments; and also there is a music score of innermost feelings, but it is drowned out by indecent melodies. As a learner, he must do his utmost to clear away external enticement and come straightway to the perception of the essence of his own nature. Only by doing like this will he be really able to benefit from the book and from the music score as well.
(周文标 译)


顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>