用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

笔译:《菜根谭》英译(不恶小人 有礼君子)

2016-04-19    来源:en84    【      美国外教 在线口语培训

待小人不难于严,而难于不恶;待君子不难于恭,而难于有礼。

 
【译文】对待品德不端的小人,对他们抱严厉的态度并不困难,困难的是在内心不憎恨他们:对待品德高尚的君子,做到尊敬并不困难,困难的是在于对他 们真正有礼。
 
【英文译文】In dealing with mean people, the difficulty lies not in being too strict; but in avoiding a fastidious attitude. In dealing with noble-spirited people, the difficulty lies not in being deferential, but in observing the proprieties.
(保罗·怀特 译) 
 
It is easy to be severe with a base man, but difficult to treat him without hatred. It is easy to be respectful to a worthy man, but difficult to treat him with proper etiquette.
(周文标 译)


顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>