用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

笔译:《菜根谭》英译(伸张正气 再现真心)

2016-04-22    来源:en84    【      美国外教 在线口语培训

矜高倨傲,无非客气,降伏得客气下,而后正气伸;情欲意识,尽属妄心,消杀得妄心尽,而后真心现。

 
【译文】一个人之所以会心高气傲自以为是,无非是表现出一种脱离实际的虚浮之气,如果能消除这种浮夸的不良习气,心中光明正大刚直无邪的浩然正气才会出现;一个人心中的七情六欲都是由于虚幻无常的妄心所致,只要能够消除这种虚幻无常、胡思乱想的妄心,真正的善良本性就会显现出来。
 
【英文译文】Self-conceit and arrogance are the result of evil influences from outside oneself. Such influences must be suppressed; only then can healthy trends be encouraged. All one’s carnal desires and other distractions come from a twisted mind; only by getting rid of such mental distortions can one’s true nature be realized.
(保罗·怀特 译)
 
The reason why there being arrogance is just because of the existence of undesirable trends from without; only when the undesirable trends are depressed can the healthy ones be promoted and developed. All the mundane intentions and desires in the mind are nothing but vain hope; only when the vain hope has subsided can the true characters come out from within.
(周文标 译)


顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>