用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

笔译:《菜根谭》英译(淡中知味 常里识英)

2016-04-25    来源:en84    【      美国外教 在线口语培训

醲肥辛甘非真味,真味只是淡。神奇卓异非至人,至人只是常。

 
【译文】淡中知味,常里识英,俗语,意思是美酒佳肴并不是真正的美味,真正的美味只在那粗茶淡饭中体会;才智卓绝超凡绝俗的人,还不算人间真正的伟人完人。其实真正的伟人看起来是平凡无奇的人。
 
【英文译文】Real flavour does not lie in refined liquors or sumptuous dishes; only plain food gives forth a pure taste. The man who has attained the realm of perfect virtue is not the wonder maker who stands out from all his fellows. He is found among the run-of-the-mill.
(保罗·怀特 译)
 
Genuine flavor is derived not from good wine and delicious food, but from that which tastes light and mild. The man of perfect morality is not such a one who is peculiar in action, but one who is similar to ordinary people.
(周文标 译)


顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>