Today’s twelve hours
are my twelve guests,
each has come and gone, in the end
even the setting sun is gone, trailing its shadow behind.
I don’t have time to question my own thoughts,
but dusk has tiptoed over, filled with curiosity, stealing in.
I say: my friend, this time I won’t complain to you,
every time I complain, it hurts my pride a little.
Dusk is quiet; it leaves without a word.
Alone in this silence I throw myself into the night.
（Julia C. Lin 译）
Today the twelve hours
Are my twelve visitors,
Each comes and then goes,
Finally the sun, gone with a trailing shadow!
I have no time to question my own bosom,
But dusk slips in, on tiptoe with curiosity!
I say: my friend, this time I will not complain to you!
Each time I complain, my pride will get injured.
Shadowed, dusk leaves in silence,
Lonely and silently, I throw myself into the night!