用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

笔译:《菜根谭》英译(闻逆耳言 怀拂心事)

2016-04-26    来源:en84    【      美国外教 在线口语培训

耳中常闻逆耳之言,心中常有拂心之事,才是进德修身的砥石。若言言悦耳,事事快心,便把生埋在鸩毒中矣。

 
【译文】耳中能够经常听到一些不中听的话,心中常想到一些不顺心的事,这样才是修身养性提高道行的磨砺方法;如果听到的句句话都是顺耳的,遇到的件件事都顺心,那就等于把自己的一生葬送在毒酒中了。 
 
【英文译文】The frequent hearing of what we do not want to hear, and the frequent pondering of what troubles the mind act like a whetstone upon which we refine our nature and conduct. If everything we hear is pleasant to the ear, and everything we contemplate is pleasant to the mind, that is no different from steeping our lives in poisoned wine.
(保罗·怀特 译)
 
Constantly hearing words unpleasant to the ear and constantly meditating on things unpleasant to the mind are worth a whetstone upon which we cultivate our moral characters and refine our temperaments. If we always contemplate ever word we hear being pleasant to the ear and everything we come into contact with pleasant to the mind, it would be no more than soaking ourselves in poisoned wine.
(周文标 译)


顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>