用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 文化 >

新年发红包是风俗还是负担?

2014-01-23    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

New Year custom of money gifts becomes burden for many.

Hongbao are gifts of cash in red envelopes. They are given to children by older family members on Chinese New Year as lucky gifts for the year ahead. The gifts can range from 100 yuan to 1,000 yuan for a child. Actually, the amount of money in hongbao usually come in even numbers like 600 and 800, as even numbers are supposed to be lucky in Chinese culture.

红包是在红色的信封里包上钱钞给出去的礼物,通常在中国新年的时候家庭中的长辈需要给孩子们包红包,作为一年开始的幸运礼物。每个孩子领到的红包金额从百元到上千不等。事实上,红包里的钱的数目通常是诸如600或者800一类的偶数,因为偶数在中国文化中被赋予了幸运吉祥的寓意。


For many of those who have many relatives, hongbao has turned from a cherished tradition to an annual ritual that brings mixed feelings. Also, many people
even see hongbao as a sugarcoated way of socializing.

对于那些亲戚众多的人们来说,红包从一份珍贵的传统变成一项让人五味杂陈的年俗。而且,许多人还将红包视作一种变相的社交。



顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Tina]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>