用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 文化 >

中式英语错误纠正(8):咱俩谁跟谁!

2016-04-28    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

中式英语错误纠正(8):咱俩谁跟谁!

咱俩谁跟谁!Who Are you ?

Dialogue 意见分歧者之间的意见交换

(背景:一个外国朋友和一个中国人在一起吃饭。那个外国朋友觉得中国人很好客、热情,要表示感谢。)

Foreigner:Thank you for this wonderful meal and your hospitality.

Chinese:Not at all.We two are who and who?

Foreigner:Well,my name is XXX and you're YYY.

外国人:谢谢你的盛情款待。

中国人:不客气。我们俩谁跟谁啊?

外国人:我是XXX,你是YYY。

知识扩展

问题分析:
When the Chinese man asks,“We two are who and who?”what he really wants to say is“咱俩谁跟谁呀?”But because of the different ways of expressing ideas, in English, the question seems to mean“我是谁?你是谁?”That's why the foreigner says the names,In English,a better way of saying“咱俩谁跟谁”would be“Not a big deal,we're friends.”

"thanks"的不同用法:
Thanks a million.—非常感谢(一百万的感谢,形容很多)。
Thanks a ton.—非常感谢(一吨的感谢,形容很多)。
Thanks for everything.—感谢一切。
Thanks for the good time.—感谢好时光。
Thank you from the bottom of my heart.—发自内心的感激。
Thank goodness.—谢天谢地



顶一下
(3)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Tina]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>