用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 经济 >

经合组织敦促欧洲央行进一步降息

2014-05-07    来源:FT    【      美国外教 在线口语培训

OECD upbeat on rich nations’ growth but urges ECB to cut rates

The OECD has urged the European Central Bank to cut interest rates, even as it said it expected the recovery in advanced economies to accelerate this year.
经合组织(OECD)敦促欧洲央行(ECB)降息,尽管它预计发达经济体的复苏今年将加快。

In its twice-yearly economic outlook, the Paris-based club of mostly rich nations called on the ECB to loosen policy even further “to move inflation more decisively towards target” and to be prepared to adopt unconventional measures such as negative interest rates or quantitative easing to prevent a slide into deflation.
在半年一度的经济展望中,经合组织呼吁欧洲央行进一步放松货币政策、“以使通胀更明确地朝着目标水平运行”,并做好准备采取非常规措施,例如负利率或量化宽松政策,来阻止经济陷入通缩。经合组织总部设在巴黎,成员国大多为富国。

“The ECB’s main refinancing policy rate should be reduced to zero, and possibly the deposit rate to a slightly negative level, and they should be maintained at these levels at least until end 2015,” the OECD said. The central bank’s governing council meets this week in Brussels, but analysts ex-pect no policy change in an announcement tomorrow.
该组织表示:“欧洲央行的主要再融资政策利率应降至零、存款利率可能应降至略低于零的水平,而且此后应至少维持到2015年底。”欧洲央行管理委员会本周在布鲁塞尔开会,但分析师预测,明日发布的会议声明不会出现任何的政策变动。

The OECD’s exhortation came even though its short-term economic forecasts for rich countries were generally upbeat. It expects worldwide output growth to rise gradually from 2.8 per cent in 2013 to 3.9 per cent in 2015, on the back of a strengthening recovery in advanced economies.
在经合组织对欧洲央行提出劝告之际,该组织对富国的短期经济前景却大体乐观。经合组织预测,受益于发达经济体复苏趋势增强,全球经济产出增速将从2013年的2.8%逐渐升至2015年的3.9%。

Similar to the International Monetary Fund’s forecasts last month, the organization expects the US economy to improve from a growth rate of 1.9 per cent in 2013 to 3.5 per cent in 2015. It says eurozone growth rates over the same three-year period will accelerate from a contraction of 0.4 per cent to a rise of 1.7 per cent next year.
与国际货币基金组织(IMF)上月的预测类似,经合组织预测,美国经济增速将从2013年的1.9%升至2015年的3.5%。经合组织表示,同期,欧元区经济增速将从-0.4%升至1.7%。

Offsetting the gathering momentum in rich countries is a projected slowdown in emerging economies, not generally members of the OECD. Growth in non-OECD countries is forecast to slow from 6.4 per cent in 2011 to 4.9 per cent in 2014, before increasing again to 5.3 per cent in 2015.
与富国增长势头加快对立的,是新兴经济体预计中的增长放缓。新兴经济体一般不是经合组织成员国。非经合组织成员国的经济增速预计将从2011年的6.4%降至2014年的4.9%,2015年将回升至5.3%。(FT)



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:floater]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>