用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

《增广贤文》汉英对照(118)

2014-03-24    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

祖宗富贵,
自诗书中来,
子孙享富贵而贱诗书;
祖宗家业,
自勤俭中来,
子孙得家业而忘勤俭。
以孝律身,
即出将入相,
都做得妥妥亭亭,
以忍气;
虽横祸飞灾,
也免脱千千万万。
The wealth created by ancestors
Originates in books and scriptures,
Descendants of ten enjoy the wealth
But despise books and scriptures;
The homes established by ancestors
Originate in thrift and diligence,
Descendants often receive the homes
But forget about thrift and diligence.
You can keep doing things properly
Even when you become a general
Or a Prime Minister,
If you can restrict yourself to filial duty;
You can always escape troubles and disasters
Even when they come unexpectedly and quickly,
If you can dispel your anger with endurance.



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>