用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

《增广贤文》汉英对照(128)

2014-04-09    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

送君千里,
终须一别。
不矜细行,
终累大德。
亲戚不悦,
无务外交;
事不终始,
无务多业。
临难毋苟免,
临财毋苟得。
气死莫告状,
饿死莫做贼。
醉后思仇人,
君子避酒客。
智者千虑,
必有一失;
愚者千虑,
必有一得。
千年田地八百主,
田是主人人是客。
良田不由心田置,
产业变为冤业折。
However far one goes to see off a friend,
There must be a departure.
If you are not cautious
About even your trivial acts,
Your cultivation of morality will be hindered.
If they are not willing,
Do not force yourself
To deal with your relatives;
If they prove difficult o preserve with,
Do not engage in too many matters.
Do not force yourself to avoid
When a misfortune is impossible to avoid,
Do not force yourself to acquire
When a treasure is impossible to acquire.
Do not make an accusation
Even when you are dying of anger,
Do not commit theft
Even when you are dying of hunger.
A drunken man is likely to seek an enemy,
A gentleman should keep away
From an intoxicated drinker.
The wise are not always free from error,
The foolish occasionally hit on a good idea.
Fields are hosts while people are guests,
A field changes hundreds of owners
Within a thousand years.
Fields are not gained because of good wishes,
Property is lost in sinful affairs.

(胡晓阳 译)



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>