用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 娱乐 >

双语:恭喜网球之母娜姐要当妈妈啦~

2015-01-21    来源:21世纪    【      美国外教 在线口语培训

双语:恭喜网球之母娜姐要当妈妈啦~

The mother of Chinese tennis Li Na is expecting a baby.
中国“网球之母”李娜,就要当妈妈啦!

The two-time grand slam champion, who retired from tennis in 2014, chose to start spreading the news about her pregnancy at the Australian Open in the Rod Laver Stadium.
这位两届网球大满贯得主在2014年宣布退役。最近(北京时间19日)她在澳网公开赛罗德•拉沃尔球场上公布了自己怀孕的消息。

"Me and Dennis, we are so excited," the 32-year-old Li said, referring to her husband, in an on-court ceremony at the Melbourne tournament where she won her second grand slam in 2014.
在这里,李娜赢得过2014年墨尔本澳网公开赛冠军,再度捧起大满贯奖杯。今年32岁的李娜说,“我和丈夫姜山都兴奋不已。”

"I think Dennis is doing a good job," she added, before quipping, "He just made one ace."
她还打趣道,“姜山做得不错,发了一个Ace球。”

Often the butt of Li`s sense of humor, her husband was in the stands as China`s pioneering tennis player revealed the impending arrival of the couple`s first child this summer.
作为中国网球曾经的领军人,姜山却常常被妻子拿来打趣。他表示,他们的第一个孩子将于今夏出生。

After retiring in September 2014 due to chronic knee problems, the tennis star has made having a family a priority, telling CNN`s Pat Cash in an interview on Sunday that "family for me is the most important thing."
2014年9月,李娜由于长期受到膝盖伤病的困扰而退役。此后,她将家庭放在了第一位。在周末接受CNN的采访时,她说,“(现在)对我而言,家庭是最重要的。”

Li triumphed at both the French (2011) and the Australian Open (2014) to become the highest ranked Asian player the world has seen, peaking at number two in the world.
2011年法网、2014年澳网夺冠后,李娜的世界排名跃居第二,成为世界排名最高的亚洲网球运动员。

She later took to Facebook to talk more about her excitement at the prospect of becoming a mother.
随后,她又在Facebook上表达了将为人母的兴奋与激动。

"This summer, Dennis and I are expecting our first child. We are overjoyed!" she wrote.
“今年夏天,姜山和我将迎来我们的第一个宝宝,我们都高兴疯了!”她如是写到。

 


"I`ve been feeling great and Dennis and I have been doing some traveling and enjoying this special time in our lives. We can`t wait to become parents and start this new chapter together."
“我感觉很好,正在和丈夫一起出游,享受我们生命中这个特殊的时刻。我们已经迫不及待想要为人父母,翻开人生的新篇章。”

Referring to the Melbourne crowd, she added: "It really feels like this baby is going to enter the world already having about 15,000 friends."
说起公开赛现场的观众们,李娜表示:“(我)觉得宝宝还未出世就已经有了15000个好朋友。”

Not just 15,000 friends — there`s also China`s 1.3 billion population after Li`s sporting success made her a household name in the country of her birth.
其实不只是这15000名观众,在李娜的家乡中国,赛场上的成功,更是让“李娜”成为了13亿人中国人家喻户晓的名字。
It`s estimated that over 100 million Chinese watched the live TV coverage of her 2011 French Open win, reportedly the biggest TV audience for a single sports event in China.
据统计,2011年,有超过1亿中国人观看了李娜法网公开赛决赛的电视直播,刷新了中国单场体育比赛观看人数的记录。

Back at the Australian Open all eyes were on Li after decision to announce her news at the Melbourne event.
回到墨尔本澳网的球场,李娜宣布(怀孕)的消息再次引人关注。

"I look forward to spending a few more days in Australia and wish all of the players and the tournament the best of luck! I can`t wait to be back!" she added on Facebook.
她还在Facebook上写道:“我很期待在澳大利亚多逗留几日。也祝所有运动员好运!愿比赛圆满成功!我已迫不及待想要(以推广大使的身份)重回球场!”

 

(21世纪)



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Tina]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>