用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 娱乐 >

双语:明星绰号来源故事合集(4)

2015-02-10    来源:chinadaily    【      美国外教 在线口语培训

双语:明星绰号来源故事合集(4)

Cow Sister
牛姐

Mariah Carey's popular Chinese nickname is "Cow Sister," or "niu jie." Here's why:
玛利亚・凯莉(Mariah Carey)的中文昵称是“牛姐”。原因如下:
 
There's a crude but popular Chinese slang phrase, "cow's vagina" or "niubi," that means "f***ing awesome." So "Cow sister," despite the sound of it, is really a compliment, a nod to Carey's incredible singing talent.
中文俚语中有个粗俗但是很流行的短语,“牛逼”,意思是“真TMD的厉害(f***ing awesome)”。因此“牛姐”虽然听上去不雅,但确实是对凯莉完美唱功的由衷赞美。

 


Another explanation is that it refers to a 1992 episode of "Sesame Street" that featured a singing cow named Mariah Cowey.
另一个解释则是1992年播出的一集“芝麻街”中,出现了一只名叫玛利亚・考威(Mariah Cowey)会唱歌的牛。

Little Cow
小牛

 


Chinese people call Ariana Grande "little cow" or "xiao niu" because her voice reminds them of Mariah Carey's (Cow Sister). As one Chinese Internet user says, watch Grande's cover of Mariah Carey's "Emotions," and you'll be tempted to agree.

中国人管爱莉安娜·格兰德(Ariana Grande)叫“小牛”,因为她的声线让他们想起了“牛姐”玛利亚・凯莉。就像一位中国网友说的,听一下格兰德对玛利亚・凯莉“Emotions”这首歌的翻唱,你就会同意这一说法。
(ChinaDaily)



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Tina]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>