用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 娱乐 >

双语:中国科幻小说《三体》终于走向世界

2015-02-28    来源:chinadaily    【      美国外教 在线口语培训

双语:中国科幻小说《三体》终于走向世界

The English version of "The Three-Body Problem," a Chinese sci-fi novel, has been nominated in the 2014 Nebula Awards organized by the Science Fiction and Fantasy Writers of America.
中国科幻小说《三体》的英文版已获得美国科幻奇幻作家协会2014年度“星云奖”提名。
 
“科幻小说”的英文表达就是sci-fi novel,其中sci-fi是science fiction的简称。除了小说,常见表达还有sci-fi movie/film(科幻电影)。
 
此次获得提名的《三体》英文版,由美籍华人(Chinese American)刘宇昆翻译自中国科幻作家刘慈欣的《三体》三部曲(trilogy)的第一部。英文版的名称被译为《三体问题》(The Three-Body Problem)。


据业内人士分析,上一次长篇翻译文学作品获得星云奖提名(nomination)是在1976年(卡尔维诺的不朽名作《看不见的城市(Invisible Cities)》),如今时隔38年,翻译成英文的华语科幻作品能成功入围,实属不易。
 
《三体》虚构了一场人类与外星人(aliens)的末日之战(an apocalyptic battle)。被普遍认为是中国科幻文学的里程碑之作。


顶一下
(4)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Tina]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>