用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

Emily Dickinson - The Butterfly’s Day 汉译

2014-07-28    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

The Butterfly’s Day

Emily Dickinson

From cocoon forth a butterfly
As lady from her door
Emerged—a summer afternoon—
Repairing everywhere,
Without design, that I could trace,
Except to stray abroad
On miscellaneous enterprise
The clovers understood.
Her pretty parasol was seen
Contracting in a field
Where men made hay, then struggling hard
With an opposing cloud,
Where parties, phantom as herself,
To Nowhere seemed to go
In purposeless circumference,
As’t were a tropic show.
And notwithstanding bee that worked,
And flower that zealous blew,
This audience of idleness
Disdained them, from the sky,
Till sundown crept, a steady tide,
And men that made the hay,
And afternoon, and butterfly,
Extinguished in its sea.

蝴蝶

一只蝴蝶自她的茧中,
像贵妇步出门口,
在一个长夏的下午露面,
任意去各处漫游。

我无法探知她的心事,
除非是离家闲行;
只有苜蓿才能够了解
她要办的琐碎事情。

我们看见她华丽的阳伞,
在田间收合拢来,
看人做干草,又努力挣扎
像一朵迎面的云彩;

飘幻如她的成群游客
皆若赴乌有之邦,
漫无目的地弯来绕去,
像热带的展览会场。

尽管蜜蜂在发奋做工,
众花在热烈地开放,
这一位闲散的观光者
对他们并无景仰。

直至黄昏自天空如潮泛来,
于是做草的工人,
盛夏的下午和这只蝴蝶
都在海水中消沉。

( 余光中 译)



顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>