用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

Thomas Hardy - I Look into My Glass 汉译

2014-08-15    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

I Look into My Glass

Thomas Hardy

I Look into my glass,
And view my wasting skin,
And say, ‘Would God it came to pass
My heart had shrunk as thin!’

For then, I, undistrest
By hearts grown cold to me,
Could lonely wait my endless rest
With equanimity.

But Time, to make me grieve,
Past steals, lets past abide;
And shakes this fragile frame at eve
With throbbings of noontide.

1898

对镜

托马斯•哈代

我对着我的明镜,
见自己形容憔悴,
但愿上苍听从我祈请,
让我的心也皱缩枯萎。

人们将对我日益冷淡,
到那时我也会不再介意,
我会平静而坦然,
等待着永恒安息。

可叹时间流去了一半,
却把另一半存起,
我这衰弱苍老的躯体内,
却是盛年的心在颤悸。

1898

(陈敬容 遗译)

对镜

当我照我的镜,
见我形容憔悴,
我说:“但愿上天让我的心
也象这般凋萎!”

那时,人心对我变冷,
我也不再忧戚,
我将能孤独而平静,
等待永久的安息。

可叹时间偷走了一半,
却让一半留存,
被黄昏摇撼的黄昏之躯中
搏动着正午的心。

1898

(飞白 译)

窥镜

哈代著

我向着镜里端详,思忖,
镜里反映出我消瘦的身影。
我说:“但愿仰上帝的慈恩,
使我的心,变成一般的瘦损!”

因为枯萎了的心,不再感受,
人们渐次疏淡我的寒冰,
我自此可以化石似的镇定,
孤独地,静待最后的安宁。

但不仁善的,磨难我的光阴,
消耗了我的身,却留着我的心:
鼓动着年潮般的脉搏与血运,
在昏夜里狂撼我消瘦了的身影。

(徐志摩 译)



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>