用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

文学作品汉译:Edmund Spenser--Amoretti (75)

2014-12-02    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

文学作品汉译:Edmund Spenser - Amoretti (75)

文学作品汉译:请欣赏爱德蒙·斯宾塞作品《Amoretti (75)》

Amoretti (75)

Edmund Spenser

One day I wrote her name upon the strand,
But came the waves and washed it away:
Agayne I wrote it with a second hand,
But came the tyde, and made my paynes his pray,
“Vayne man,” said she, "that doest in vain assay,
A mortal thing so to immortalize
For I myself shall lyke to this decay,
And eek my name bee wyp’ed out likewize.”
“Not so,” (quod I) “let baser things devize,
To dy in dust, but you shall live by fame:
My verse your vertues rare shall eternize,
And in the heavens wryte your glorious name:
Where whenas death shall all the world subdew,
Our love shall live, and later life renew.”

爱情小唱(七十五)

爱德蒙·斯宾塞

有一天我把她的名字写在沙滩上,
大浪冲来就把它洗掉。
我把她的名字再一次写上,
潮水又使我的辛苦成为徒劳。
“妄想者”她说,“何必空把心操,
想叫一个必朽的人变成不朽!
我知道我将腐烂如秋草,
我的名字也将化为乌有” 。
“不会,”我说,“让卑劣者费尽计谋
而仍归一死,你却会声名长存,
因为我的诗笔会使你的品德永留,
还会在天上书写你的荣名。
死亡虽然能把全世界征服,
我们的爱情却会使生命不枯。”

(王佐良 译)



顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>