用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

文学作品汉译:Thomas Campbell--The River of Life

2014-12-30    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

文学作品汉译:Thomas Campbell--The River of Life

文学作品汉译:请欣赏托马斯·坎贝尔作品《The River of Life》

The River of Life

Thomas Campbell

The more we live, more brief appear 
Our life’s succeeding stages: 
A day to childhood seems a year, 
And years like passing ages. 

The gladsome current of our youth,         
Ere passion yet disorders, 
Steals lingering like a river smooth 
Along its grassy borders. 

But as the care-worn cheeks grow wan, 
And sorrow’s shafts fly thicker,        
Ye Stars, that measure life to man, 
Why seem your courses quicker? 

When joys have lost their bloom and breath 
And life itself is vapid, 
Why, as we reach the Falls of Death,        
Feel we its tide more rapid? 

It may be strange—yet who would change 
Time’s course to slower speeding, 
When one by one our friends have gone 
And left our bosoms bleeding?       

Heaven gives our years of fading strength 
Indemnifying fleetness; 
And those of youth, a seeming length, 
Proportioned to their sweetness. 



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>