用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

Richard Wilbur--Praise in Summer汉译

2015-03-27    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

Richard Wilbur--Praise in Summer汉译

Praise in Summer

Richard Wilbur

Obscurely yet most surely called to praise,
As sometimes summer calls us all, I said
The hills are heavens full of branching ways
Where star-nosed moles fly overhead the dead;
I said the trees are mines in air, I said
See how the sparrow burrows in the sky!
And then I wonderd why this mad instead
Perverts our praise to uncreation, why
Such savor’s in tis wrenching things awry.
Does sense so stale that it must needs derange
The world to know it? To a praiseful eye
Should it not be enough of fresh and strange
That trees grow green, and moles van course in clay,
And sparrows seeep the ceiling of our day?

译文:

夏季赞

理查德·威尔伯

模糊而极肯定地应邀赞颂,
象夏天常常邀请我们那样,
我说山是布满叉道的天空,
星鼻子鼹鼠在死尸上飞翔。
我说树木是空中的矿井,
看麻雀怎样在天空打洞!
为何病态的替换,我纳闷,
导致毁灭并歪曲我的赞颂;
为何对扭曲事物津津乐道。
难道感官如此陈旧和迟钝,
世界不颠倒反而不能知晓?
赞赏之眼只见树木绿而纯,
鼹鼠土里打洞,麻雀飞过白昼,
脱颖而清新,这不也已足够?

(张健 译)



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>