用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

Taras Shevchenko--The Sun Sets 汉译

2015-04-22    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

Taras Shevchenko--The Sun Sets 汉译

The Sun Sets

Taras Shevchenko

The sun sets, darken the mountain crests,
The birds quieten, the fields grow still,
And people rejoice that now they’ll rest.
But I sit and ponder…my heart flies again
To a shadowed orchard in Ukraine.
With thoughts I fly, I fly,
My heart, it seems, so tranquil grows,
The heart grows black, the hill, the groves,
And in that blue sky a star apperas.
Oh star! Oh star! —down stream my tears.
Have you arisen over Ukraine yet?
Are brown eyes there seeking for you
In that blue sky? Or do they forget?
If they have fotgotten, wake them not,
So they be not aware of my poor lot.

译文:

太阳西沉

塔拉斯·谢甫琴科

太阳西沉,山峰显得幽暗,
小鸟不再唱歌,田野沉默无言;
到了休息的时刻——人们心满意足,
而我却张望着……心中感到痛苦,
于是,我的心不由得驰向乌克兰,
我默想着,飞到遥远的地方,
仿佛这样,我的心就得到慰安。
田野、花园和山峰开始发暗,
一颗星星出现在那深碧的远天。
神圣的星星啊!我偷偷地在流泪。
此刻你是否也早已出现在乌克兰?
那双褐色的眼睛是否已经在碧空中
把你找见?或者忘却?
如果已经忘却,那么,还是让他们安眠吧,
关于我的命运,人们也就不会听见。

(张铁弦 译)



顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>