用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

Robert Southey--His Books 汉译

2015-07-08    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

Robert Southey--His Books 汉译

His Books

Robert Southey

My days among the Dead are past;
Around me I behold,
Where’er these casual eyes are cast,
The mighty minds of old:
My never-failing friends are they,
With whom I converse day by day.

With them I take delight in weal
And seek relief in woe;
And while I understand and feel
How much to them I owe,
My cheeks have often been bedew’d
With tears of thoughtful gratitude.

My thoughts are with the Dead; with them
I live in long-past years,
Their virtues love, their faults condemn,
Partake their hopes and fears;
And from their lessons seek and find
Instruction with a humble mind.

My hopes are with the Dead; anon
My place with them will be,
And I with them shall travel on
Through all Futurity;
Yet leaving here a name, I trust,
That will not perish in the dust.

译文:

他的书籍

罗伯特·骚塞

我和死亡者相处的岁月已经过去;
我四周环顾,
不论我目光投向何处,
都看到往日的大智大儒:
他们是我永远可靠的友伴,
我和他们天天交谈。

我和他们享福在一道,
和他们一同挣脱灾祸;
当我懂得并感到
我负欠他们的是多么多,
我的面颊常会流露
衷心感激的泪珠。

我的思想与亡者一致;
在悠久过去的岁月中我和他们共同生活,
我爱他们的美德,遣责他们的过失,
分享他们的希望和忧乐;
并从他们的训诫里
谦逊地寻求教益。

我的希望与亡者一致;
不久我将与他们在一起,
我将和他们一同前进,
跨越整个未来;
然而,我相信,在这里留下一个姓名,
不至于在尘土中消灭殆尽。

(秦希廉 译)



顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>