用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

Henry David Thoreau--Nature 汉译

2015-08-10    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

Henry David Thoreau--Nature 汉译

Nature

Henry David Thoreau

O Nature! I do not aspire
To be the highest in thy choir, —
To be a meteor in thy sky,
Or comet that may range on high;
Only a zephyr that may blow
Among the reeds by the river low;
Give me thy most privy place
Where to run my airy race.

In some withdrawn, unpublic mead
Let me sigh upon a reed,
Or in the woods, with leafy din,
Whisper the still evening in:
Some still work give me to do, —
Only—be it near to you!

For I’d rather be thy child
And pupil, in the forest wild,
Than be the king of men elsewhere,
And most sovereign slave of care;
To have one moment of thy dawn,
Than share the city’s year forlorn.

译文:

大自然

亨利•大卫•梭罗

大自然啊!我不渴求
在你歌唱队中唱最高者,——
在你的天际做一颗流星
或者一颗在天空遨游的慧星;
我只愿做浅河畔的一阵微风
吹拂在芦苇丛中;
给我你最隐秘的地方,
让我在那儿轻快地奔放。

在一处偏僻隐蔽的草地,
让我在一竿芦苇上叹息,
或者在树木繁茂嘈杂的森林,
悄声迎入恬静的黄昏:
让我做点恬静的工作,——
只不过——非靠近你不可!

因为我宁愿在荒野的森林中
做你的孩子和学童,
不愿在别处做众人的君王,
不愿做高超的奴隶为忧虑所困缠;
愿享受你片刻黎明的风光,
不愿分享城市一年的孤独凄凉。

(秦希廉 译)



顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>