用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

Anon.--The Dog 汉译

2016-02-03    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

Anon.--The Dog 汉译

The Dog

Anon.

I’ve never known a dog to wag
  His tail in glee he did not feel,
Nor quit his old-time friend to tag
  At some more influential heel.
The yellowest cur I ever knew
Was to the boy who loved him true.

I’ve never known a dog to show
  Half-way devotion to his friend,
To seek a kinder man to know,
  Or riche; but unto the end
The humblest dog I ever knew
Was to the man that loved him true.

I’ve never known a dog to fake
  Affection for a present gain,
A false display of love to make
  Some little favor to attain.
I’ve never known a Prince or Spot
That seemed to be what he was not.

And I have known a dog to bear
  Starvation’s pangs from day to day,
With him who had been glad to share
  His bread and meat along the way.
No dog, however mean or rude,
Is guilty of ingratitude.

译文:

佚名

我从不知道有任何一条狗
       不感到欢乐而摇晃,
或离弃它的老友
       在权势更大者的脚后追随。
我曾知道的最卑鄙的恶狗
是跟在那钟爱它的男孩身后。

我从不知道有任何一条
       对它的朋友半心半意的狗,
去寻找更善良或更富裕的阔佬;
       但到最终最后
我曾知道的最卑鄙的狗
是对那真心爱它的人尽忠不茍。

我从不知道任何一条狗
       以虚伪的情谊去获取赠馈,
或以虚假的爱慕
       去博得小恩小惠。
我从不知道有一条“王子”或斑点
伪装它不真实的颜面。

我知道的是一条狗
       逐日忍受饥饿的苦痛,
跟着沿途与它一同分享
       面包和肉的那个主人公。
没有一条狗,不管它怎样卑鄙粗暴,
会犯忘恩负义的罪状。

(秦希廉 译)



顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>