用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

E.E. Cummings--All in green went my love riding 汉译

2016-02-29    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

E.E. Cummings--All in green went my love riding 汉译

All in green went my love riding

E.E. Cummings

All in green went my love riding
on a great horse of gold
into the silver dawn.

four lean hounds crouched low and smiling
the merry deer ran before.

Fleeter be they than dappled dreams
the swift sweet deer
the red rare deer.

Horn at hip went my love riding
riding the echo down
into the silver dawn.

four lean hounds crouched low and smiling
the level meadows ran before.

Softer be they than slippered sleep
the lean lithe deer
the fleet flown deer.

Four fleet does at a gold valley
the famished arrows sang before.

Bow at belt went my love riding
riding the mountain down into the silver dawn.

four lean hounds crouched low and smiling
the sheer peaks ran before.

Paler be they than daunting death
the sleek slim deer
the tall tense deer.

Four tall stags at a green mountain
the lucky hunter sang before.

All in green went my love riding
on a great horse of gold
into the silver dawn.

four lean hounds crouched low and smiling
my heart fell dead before.

1923

穿一身绿我的爱人骑马去
爱德华·埃斯特林·肯明斯

穿一身绿我的爱人骑马去
骑一匹大金马
投进银色晨光

四只精瘦猎犬蹲伏微笑
愉快的鹿跑在前面。

它们飘忽更胜迷离梦境
轻快可爱鹿儿
红色珍稀鹿儿。

四头公鹿在一片白水旁
残酷角声响彻在前面。

号角在腰我的爱人骑马去
驰越了回声
投进银色晨光。

四只精瘦猎犬蹲伏微笑
跑在平阔草原前面。

轻柔更胜步履软软的睡眠
纤瘦轻盈鹿儿
飘忽飞跃鹿儿。

四头雌鹿在一座金的山谷
饥饿的箭歌唱在前面。

弓系在腰我的爱人骑马去
驰过了大高山
投进银色晨光。

四只精瘦猎犬蹲伏微笑
跑在险峭山峰前面。

苍白失色更甚于可怕的死
溜脱窈窕鹿儿
高挑慌张鹿儿。

四头高挑雄鹿在一座大青山
幸运猎人高歌在前面。

穿一身绿我的爱人骑马去
骑一匹大金马
投进银色晨光

四只精瘦猎犬蹲伏微笑
我的心沉落死在当前。

1923

(余丹 译)



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>