用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 医疗 >

双语:潘基文2015年世界艾滋病日致辞

2015-12-01    来源:联合国    【      美国外教 在线口语培训
— 查看译文 —

tips:怎样阅读才是有质量的阅读了? 中英对照请点击【中英对照】查看译文请点击 【查看译文】进行核对。


This year, we mark World AIDS Day with new hope. I applaud the staunch advocacy of activists. I commend the persistent efforts of health workers. And I pay tribute to the principled stance of human rights defenders and the courage of all those who have joined forces to fight for global progress against the disease.

World leaders have unanimously committed to ending the AIDS epidemic by 2030 as part of the Sustainable Development Goals adopted in September. This commitment reflects the power of solidarity to forge, from a destructive disease, one of the most inclusive movements in modern history.
 
We have a lot to learn from the AIDS response. One by one people stood up for science, human rights and the empowerment of all those living with HIV. And this is how we will end the epidemic: by moving forward together.
 
The window of opportunity to act is closing. That is why I am calling for a Fast-Track approach to front-load investments and close the gap between needs and services.
 
To break the epidemic and prevent it from rebounding, we must act on all fronts. We need to more than double the number of people on life-changing treatment to reach all 37 million of those living with HIV. We need to provide adolescent girls and young women with access to education and real options to protect themselves from HIV. And we need to provide key populations with full access to services delivered with dignity and respect.
 
Every child can be born free from HIV to mothers who not only survive but thrive. Ending AIDS is essential to the success of Every Woman Every Child and the Global Strategy I launched to ensure the health and well-being of women, children and adolescents within a generation.
 
Reaching the Fast-Track Targets will prevent new HIV infections and AIDS-related deaths while eliminating HIV-related stigma and discrimination.
 
I look forward to the 2016 High-level Meeting of the General Assembly on AIDS as a critical chance for the world to commit to Fast-Track the end of AIDS.
 
On this World AIDS Day, let us pay tribute to all those who have lost their lives to this disease by renewing our resolve to stand for justice, access and greater hope around the world.  
 
Ban Ki-moon

 今年,我们满怀新的希望纪念世界艾滋病日。我为活动家的奋力倡导喝彩,并赞扬保健工作者的不懈努力。我还要向坚持原则立场的人权捍卫者和奋勇为战胜这一疾病的全球斗争取得进展而同心协力的所有人致敬。

 
在9月通过的可持续发展目标中,世界领导人一致承诺至迟在2030年消灭艾滋病流行病。这一承诺显示了团结的力量。毁灭性疾病促使各国结成现代历史上包容面最广的运动之一。
 
我们可以从应对艾滋病的斗争中总结许多经验教训。人们纷纷起来捍卫科学、人权和增强所有艾滋病毒患者的权能。我们将继续肩并肩地前进,从而消灭这场流行病。
 
采取行动的时机正在消逝。因此我呼吁从速进行前期投资,缩小需求与服务之间的差距。
 
为了击溃这一流行病,并防止其卷土重来,我们必须全线出击。我们需要使接受治疗获得新生的人数翻一番,使所有艾滋病毒患者都能受益。我们需要向少女和青年妇女提供教育机会和保护其不感染艾滋病毒的真正预案。我们还需要以尊重和有尊严的方式向关键人群提供全面服务。
 
每一个儿童都可以健康出生,不带艾滋病毒,其母亲不仅可以生存,而且能够活得好。消灭艾滋病对我发起的所有妇女,所有儿童以及全球战略取得成功必不可少,以确保一代妇女、儿童和青少年的健康和福祉。
 
实现快速目标将防止出现新的艾滋病毒患者和艾滋病导致的死亡,同时消除与艾滋病毒有关的污名和歧视。
 
我期待2016年的艾滋病问题大会高级别会议。那是全世界致力于快速消灭艾滋病的一个重要机会。
 
值此世界艾滋病日,让我们再度决心捍卫正义、普及机会和让世界更有希望,藉此悼念因艾滋病而失去生命的人们。


顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>