用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 其他 >

翻译微实践整理(下午版)25

2014-05-22    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训

0505-0511

英翻汉

1.#翻译微实践# 请翻译: The girl's cheeks burned to the breeze, and she could not look into his eyes for her emotion.

#翻译微实践# 参考答案:这姑娘的面颊在微风中烧得发烫,情感荡漾,不敢再看他的眼睛了。

2.#翻译微实践# 请翻译: They were generous young souls; they had been reared in the lonely country nooks where fatalism is a strong sentiment, and they did not blame her.

#翻译微实践# 参考答案:她们都是纯朴的年轻女孩子;她们都生长在偏僻的农村里,都非常相信宿命论的思想,所以谁也没有恨她。

3.#翻译微实践# 请翻译:They tossed and turned on their little beds, and the cheese-wring dripped monotonously downstairs.

#翻译微实践# 参考答案:她们在小床上翻来覆去的,老是睡不着,楼下的奶油榨机里也传来单调的滴答声。

4.#翻译微实践# 请翻译:At a season when the rush of juices could almost be heard below the hiss of fertilization, it was impossible that the most fanciful love should not grow passionate.

#翻译微实践# 参考答案:在这种季节里,从万物滋生发育的咝咝声中,几乎连草木汁液的奔流都听得见,因此,那种最富有幻想的爱情就不可能不生出缠绵的情意来。

5.#翻译微实践# 请翻译: but this morning the sun shone out all the more brilliantly for the deluge, and the air was balmy and clear.

#翻译微实践# 参考答案:但是今天早上,大地经过雨水的冲洗,太阳照射,周围显得更加明亮,空气清新而芬芳。

6.#翻译微实践# 请翻译: Her friends were looking with round thoughtful eyes at her and him, and she could see that they had been talking of her.

#翻译微实践# 参考答案:她的朋友们把眼睛睁得圆圆的,带着深思,看着她和安琪尔,她也看得出来她们一直在议论她。

7.#翻译微实践# 请翻译:The gaiety with which they had set out had somehow vanished; and yet there was no enmity or malice between them.

#翻译微实践# 参考答案:她们一块儿出门时的欢乐情绪也不知道怎么消失了;但是在她们中间并没有仇恨和恶意。



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Tina]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>