用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 其他 >

笔译:翻译微实践整理(汉译英版)60

2015-01-19    来源:普特英语听力    【      美国外教 在线口语培训

笔译:翻译微实践整理(汉译英版)60

笔译——翻译微实践,微博网友练习翻译的好地方! 普特官方微博每天上午十点会发布汉译英练习文本,下午两点会发布英译汉文本,均会在约两小时后公布参考译文。网友们可以相互查阅,一起探讨,一起进步喔!每天一练,不费时,又有效,大家坚持喔。欢迎关注普特官微 @普特英语听力网

01.12-01.18

上午版 汉译英

01.12

#翻译微实践# 请翻译:临近奥运,伦敦警察逮捕了6名雇用、准备或煽动恐怖主义行为的嫌犯。 

参考译文:Ahead of the Olympics, London police arrested six suspects for alleged commission, preparation or instigation of acts of terrorism.

 

01.13

#翻译微实践# 请翻译:虽然Google、Facebook和其他科技安全团体空前的联手合作,能使大量电脑网络断线的恶意软件或在下周一侵袭。 

参考译文:Malware threatening to cut Internet connections of thousands of computers could strike Monday, despite unprecedented joint effort by Google, Facebook and other tech security groups.

 

01.14

#翻译微实践# 请翻译:研究人员破解让我们受欢迎的特质,其中包括吸引人的外表、友善、独特、自信和幽默感。 

参考译文:Researchers cracked the code of what makes us cool, which includes qualities ranging from physical attractiveness, friendliness, individualism, confidence, to a sense of humor.

 

01.15

#翻译微实践# 请翻译:中国国家文物局昨天声明,鉴宝节目不得搞经营,文物拍卖禁用"国宝"等词。 

参考译文:China’s State Administration of Cultural Heritage announced yesterday that antique verification shows can’t engage in business, and terms like “national treasure” are forbidden in cultural relic auctions.

 

01.16

#翻译微实践# 请翻译:中国国家旅游局的《国民旅游休闲纲要》已上报国务院,内容包括增加度假时段落实带薪休假。

参考译文:China National Tourism Administration’s “National Tourism and Leisure Guideline” has been submitted to the State Council, contents include increasing vacation time and implementing paid leaves.

 

01.17

#翻译微实践# 请翻译:日本厚生劳动省公布的调查结果显示,日本家庭收入降回25年前水平,六成家庭生活艰苦。

参考译文:Survey results published by Japan’s Ministry of Health, Labor and Welfare indicate that Japan’s household income has dropped to its level 25 years ago, and 60% of families are living under hardship.

 

01.18

#翻译微实践# 请翻译:上海智臻网络科技据传起诉苹果公司,称苹果的Siri软件侵犯其即时聊天机器人系统的专利。 

参考译文:Zhizhen Network Technology, based in Shanghai, has reportedly sued Apple for allegedly violating its patented instant messaging chat bot system in Apple’s Siri.



顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:occupatio]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>