用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 其他 >

双语:别再一直买桶装水了吧

2015-08-17    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

双语:别再一直买桶装水了吧

1. Bottled water costs you more in the long run.
你从长远来看,瓶装水需要更多的成本。

While using bottled water will save you time in the short run, it will also drain your hard-earned cash in the long run. Indeed, recent studies have shown that bottled water costs around $7.50 per gallon, which is about two thousand times as costly as the water that comes from your faucet.
虽然在短期内使用瓶装水会节省你的时间,但从长远来看这也会耗尽你辛苦赚来的钱。事实上,最近的研究表明,瓶装水大约每加仑7.50美元,瓶装水的成本大概是来自于你的水龙头的水的2000倍。

2. Bottled water pollutes the environment.
瓶装水污染环境。

Despite the fact that we have a much more developed municipal water infrastructure, Americans consume three times as much bottled water as Italy (the biggest water bottle market in Europe).
尽管我们有一个更发达的市政供水基础设施,美国人消费的瓶装水是意大利人的三倍之多(在欧洲最大的矿泉水瓶市场)。

Unfortunately, few of those bottles are recycled, with most ending up piled high in landfills, floating around in stagnant rivers, or lodging themselves in various underwater environments.
不幸的是,没几个瓶子被回收,大多数的结局是堆满垃圾填埋场,在江河停滞左右浮动,或停留在不同的水环境下面。


3. Bottled water isn’t any cleaner than tap water.
瓶装水并不比自来水的干净。

The reasons for this vary, but one of the major ones is that the FDA (which regulates bottled water) is nowhere near as powerful as the EPA, which regulates our tap water.
这种情况的原因不尽相同,但主要者之一是美国食品药品管理局(其管理瓶装水)是远不如调控我们的自来水的环境保护局强大。

4. Bottled water companies aren’t being honest with you.
瓶装水公司对你不诚实。

Many bottled water brands advertise their product as being sourced from natural springs or other theoretically pure sources. The truth is; however, that up to 45% of bottled water is sourced from the exact same places that your tap water comes from. These corporations try to hide that fact in order to drive sales.
众多瓶装水品牌宣传他们的产品是从天然泉水或其他理论上的泉水来源的水。事实上是;然而,高达45%的瓶装水是与水龙头的水来自完全相同的地方采购。这些公司试图掩盖这一事实来推动销售。

5. Buying bottled water sets a bad example.
购买瓶装水树立了一个坏榜样。

Consider for a moment that we live in a world where ~750 million people have little to no access to clean drinking water. What would they think of us if they knew we wasted a precious resource like water by placing it into bottles, when we could just as easily get it from our faucets and refrigerators? We forget the absolute luxury of running water.
考虑到我们生活在这样一个世界里?此刻7.5亿人几乎得不到干净的饮用水。如果他们知道我们浪费了宝贵的资源,比如把水装进瓶子里,让我们可以很容易地从我们的水龙头和冰箱得到,他们会怎么看待我们?我们忘记了自来水的绝对奢华。


顶一下
(5)
71.4%
踩一下
(2)
28.6%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Tina]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>