用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 其他 >

译界漫谈:英文歌词的魔性翻译,哪一句打动了你?

2016-02-06    来源:OfficialGMAT    【      美国外教 在线口语培训

 英文歌词的魔性翻译,哪一句打动了你?

【编者按】
 
把英文歌词的字母变成方正的汉字,也别有韵味。
 
当耳机里响起熟悉的英文时,不妨试试把它翻译成中文,考考自己的内涵和文采。
 
你还记得Adele的金曲“some one like you”吗?婉转的旋律,沙哑的声线,伤感的歌词,让我们在多巴胺的刺激下一遍遍单曲循环:
 
I heard, that your settled down.
 
That you, found a girl and your married now.
 
I heard that your dreams came true.
 
Guess she gave you things, I didn't give to you.
 
如果你曾想要把它翻译成中文,那就是:
 
听说你心有所属
 
你遇到了她,即将步入婚姻殿堂
 
听说你美梦成真
 
看起来与我相比,她才是最好的
 
但是,翻译大神的功力永远超乎你想象:
 
已闻君,诸事安康
 
遇佳人,不久婚嫁
 
已闻君,得偿所想
 
料得是,卿识君望
 

 
从黑白镜头下的英伦之恋到青石古巷的情丝万千,哪个更打动你?现在就看看欧美那些动听的旋律,会用中文书写出怎样的诗情画意。
 
1.《The Technicolor Phase》文艺版
 
I am the red in the rose, the flowers on the blankets on your bedroom floor.
 
我是玫瑰里的一点红晕,是你闺中地摊上那丛花瓣
 
And I am the gray in the ghost that hides with your clothes behind your closet door.
 
我是被施了咒语里的灰
 
I am the green in the grass that bends back from underneath your feet.
 
我是草地的一抹艳绿萦绕你腿边满庭留芳
 
And I am the blue in your back alley view where the horizon and the rooftops meet.
 
我是那小巷中落日斜阳遍地金黄的深邃忧伤
 
If you cut me I suppose I would bleed the colors of the evening stars.
 
你若真忍心伤我那我的血滴定能染红夜间所有的星
 
You can go anywhere wish cause I’ll be there, wherever you are
 
我将追随你直到天涯海角,地老天荒
 
2.《I don’t want to change you》古风版
 
wherever you are
 
君居天地
 
you know that I adore you
 
吾心相倾
 
no matter how far
 
与君万里
 
well, I can go before you
 
毫厘可抵
 
and if ever you need someone
 
谁人有幸
 
well, not that you need helping
 
援手施以
 
but if ever you want someone
 
随之亲近
 
know that I am willing
 
吾之诚心
 
3.《Hot air balloon》高冷版
 
We wrote a prelude to our own fairy tale
 
我们为自己的童话故事写了序章
 
And bought a parachute at a church rummage sale
 
还在教堂的义卖会上买了降落伞
 
And with a mean sewing machine
 
一台普通的缝纫机
 
And miles of thread
 
和一英里那么长的线
 
We sewed the day above L.A.
 
In navy and red
 
我们用海军蓝和红色在降落伞上绣出了洛杉矶的日子


顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>