用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语能力 > 翻译 > 笔译 > 练习材料 > 其他 >

权威翻译:"十三五"规划建议术语:创新篇

2016-02-29    来源:中央编译局    【      美国外教 在线口语培训

"十三五"规划建议术语:创新篇

《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十三个五年规划的建议》(以下简称《建议》)提出创新、协调、绿色、开放、共享五大发展理念,集中体现了我国“十三五”期间乃至更长时期的发展思路、发展方向和发展着力点。我们将分别以五大发展理念为主题,陆续推出相关术语的译法。本期围绕创新发展,从《建议》中挑选了14条术语,涉及创新发展的方向、战略、政策和重大工程等内容。

 

引领型发展

leading-edge development

创新驱动发展战略

innovation-driven development strategy

优进优出战略

strategy for optimizing imports and exports

网络强国战略

national cyber development strategy

国家大数据战略

national big data strategy

藏粮于地、藏粮于技战略

food crop production strategy based on farmland management and technological application

智能制造工程

smart manufacturing initiative

大科学工程

Big Science project

能源安全储备制度

energy security reserve system

金融宏观审慎管理制度

macroprudential regulation of the financial sector

普惠性创新支持政策体系

inclusive policies for the support of innovation

企业研发费用加计扣除政策

policy of additional tax deductions for enterprise research and development

协同创新

collaborative innovation

众创、众包、众扶、众筹

crowd innovation, crowdsourcing, crowd support, and crowdfunding



顶一下
(3)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>